ENGLISH / العربية

Please enter your comment or explain a problem you found below.

Thank you, your message has been sent.

Previous Chapter
GO
Next Chapter

Reverse Interlinear

1‎ Timothy 1

بُولُسُ
Παῦλος1
Παῦλος
Paul,
رَسُولُ
ἀπόστολος2
ἀπόστολος
an apostle
يَسُوعَ
Ἰησοῦ3
Ἰησοῦς
Jesus
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ4
Χριστός
of Christ
بِحَسَبِ
κατ᾽5
κατά
according to
أَمْرِ
ἐπιταγὴν6
ἐπιταγή
[the] command
ٱللهِ
θεοῦ7
θεός
of God
مُخَلِّصِ
σωτῆρος8
σωτήρ
[the] Savior
نَا
ἡμῶν9
ἐγώ
of us,
وَ
καὶ10
καί
and
رَبِّ
Κυριόυ11
κύριος
lord
[نَا] يَسُوعَ
Ἰησοῦ12
Ἰησοῦς
Jesus,
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ13
Χριστός
of Christ

τῆς14
the
رَجَائِ
ἐλπίδος15
ἐλπίς
hope
نَا
ἡμῶν16
ἐγώ
of us,
إِلَى تِيمُوثَاوُسَ
Τιμοθέῳ1
Τιμόθεος
To Timothy,
[ٱل] ِٱبْنِ
τέκνῳ3
τέκνον
child
[ٱل] صَّرِيحِ
γνησίῳ2
γνήσιος
[my] true
فِي
ἐν4
ἐν
in
[ٱلْ] إِيمَانِ
πίστει5
πίστις
[the] faith:
نِعْمَةٌ
χάρις6
χάρις
Grace,
[وَ] رَحْمَةٌ
ἔλεος7
ἔλεος
mercy,
[وَ] سَلَامٌ
εἰρήνη8
εἰρήνη
[and] peace
مِنَ
ἀπὸ9
ἀπό
from
ٱللهِ
θεοῦ10
θεός
God
أَبِي
πατρὸς11
πατήρ
[the] Father,
نَا
ἡμῶν12
ἐγώ
of us
وَ
καὶ13
καί
and
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ14
Χριστός
Christ
يَسُوعَ
Ἰησοῦ15
Ἰησοῦς
Jesus,

τοῦ16
the
رَبِّ
κυρίου17
κύριος
Lord
نَا
ἡμῶν18
ἐγώ
of us.
كَمَا
Καθὼς1
καθώς
Just as
طَلَبْتُ
παρεκάλεσά2
παρακαλέω
I urged
[إِلَيْ] كَ
σε3
σύ
you
أَنْ تَمْكُثَ
προσμεῖναι4
προσμένω
to remain
فِي
ἐν5
ἐν
in
أَفَسُسَ
Ἐφέσῳ6
Ἔφεσος
Ephesus,
إِذْ كُنْتُ [أَنَا] ذَاهِبًا
πορευόμενος7
πορεύω
[when] I was going
إِلَى
εἰς8
εἰς
to
مَكِدُونِيَّةَ
Μακεδονίαν9
Μακεδονία
Macedonia,
لِكَيْ
ἵνα10
ἵνα
so that
تُوصِيَ
παραγγείλῃς11
παραγγέλλω
you might warn
قَوْمًا
τισὶν12
τις
certain men
لَا
μὴ13
μή
not
أَنْ يُعَلِّمُوا تَعْلِيمًا آخَرَ
ἑτεροδιδασκαλεῖν14
ἑτεροδιδασκαλέω
to teach other doctrines,
وَلَا
μηδὲ1
μηδέ
nor
يُصْغُوا
προσέχειν2
προσέχω
to give heed
إِلَى خُرَافَاتٍ
μύθοις3
μῦθος
to myths
وَ
καὶ4
καί
and
أَنْسَابٍ
γενεαλογίαις5
γενεαλογία
genealogies
لَا حَدَّ لَهَا
ἀπεράντοις6
ἀπέραντος
endless,
تُسَبِّبُ
παρέχουσι9
παρέχω
bring

αἵτινες7
ὅστις, ἥτις
which
مُبَاحَثَاتٍ
ζητήσεις8
ἐκζήτησις
speculations
دُونَ
μᾶλλον10
μᾶλλον
rather
11
than
بُنْيَانِ
οἰκονομίαν12
οἰκονομία
stewardship
ٱللهِ
θεοῦ13
θεός
of God,
ٱلَّذِي
τὴν14
which [is]
فِي
ἐν15
ἐν
in
[ٱلْ] إِيمَانِ
πίστει16
πίστις
faith.

τὸ1
-
وَأَمَّا
δὲ2
δέ
And
غَايَةُ
τέλος3
τέλος
the goal
ٱلْ
τῆς4
of [our]
وَصِيَّةِ
παραγγελίας5
παραγγελία
instruction
[فَ] هِيَ
ἐστὶν6
εἰμί
is
[ٱلْ] مَحَبَّةُ
ἀγάπη7
ἀγάπη
love
مِنْ
ἐκ8
ἐκ
out of
قَلْبٍ
καρδίας10
καρδία
heart
طَاهِرٍ
καθαρᾶς9
καθαρός
a pure
وَ
καὶ11
καί
and
ضَمِيرٍ
συνειδήσεως12
συνείδησις
a conscience
صَالِحٍ
ἀγαθῆς13
ἀγαθός
good
وَ
καὶ14
καί
and
إِيمَانٍ
πίστεως15
πίστις
a faith
بِلَا رِيَاءٍ
ἀνυποκρίτου16
ἀνυπόκριτος
sincere,
[إِذْ] زَاغَ
ἐξετράπησαν4
ἐκτρέπω
have turned aside
قَوْمٌ
τινες2
τις
some,
[أُمُورُ] ٱلَّتِي عَنْ
ὧν1
ὅς, ἥ
from which
[هَا] ٱنْحَرَفُوا
ἀστοχήσαντες3
ἀστοχέω
having missed the mark,
إِلَى
εἰς5
εἰς
to
كَلَامٍ بَاطِلٍ
ματαιολογίαν6
ματαιολογία
meaningless discourse,
يُرِيدُونَ
θέλοντες1
θέλω
desiring
[ٱلْ] أَنْ يَكُونُوا
εἶναι2
εἰμί
to be
مُعَلِّمِي [ٱل] نَّامُوسِ
νομοδιδάσκαλοι3
νομοδιδάσκαλος
teachers of the Law,
[هُمْ] لَا
μὴ4
μή
not
يَفْهَمُونَ
νοοῦντες5
νοέω
understanding

μήτε6
μήτε
neither
مَا
7
ὅς, ἥ
what
يَقُولُونَ
λέγουσιν8
λέγω
they are saying,
وَلَا
μήτε9
μήτε
nor

περὶ10
περί
[that] about
مَا
τίνων11
τίς
which
يُقَرِّرُونَ
διαβεβαιοῦνται12
διαβεβαιόω
they confidently assert.
وَلَكِنَّ
δὲ2
δέ
now
[نَا] نَعْلَمُ
Οἴδαμεν1
εἴδω
We know
أَنَّ
ὅτι3
ὅτι
that
ٱل
5
the
نَّامُوسَ
νόμος6
νόμος
law,
صَالِحٌ
καλὸς4
καλός
good [is]
[وَ] إِنْ
ἐάν7
ἐάν
if
[كَانَ] أَحَدٌ
τις8
τις
one
يَسْتَعْمِلُ
χρῆται11
χράω
uses,
هُ
αὐτῷ9
αὐτός
it
نَامُوسِيًّا
νομίμως10
νομίμως
lawfully
عَالِمًا
εἰδὼς1
εἴδω
knowing
هَذَا
τοῦτο2
οὗτος
this,
أَنَّ
ὅτι3
ὅτι
that
[ٱل] نَّامُوسَ
νόμος5
νόμος
law
لَمْ
οὐ6
οὐ
not
يُوضَعْ
κεῖται7
κεῖμαι
is enacted,
لِ[لْ] بَارِّ
δικαίῳ4
δίκαιος
for a righteous [one]
بَلْ
δὲ9
δέ
however,
لِ[لْ] أَثَمَةِ
ἀνόμοις8
ἄνομος
for [the] lawless
وَ
καὶ10
καί
and
[ٱلْ] مُتَمَرِّدِينَ
ἀνυποτάκτοις11
ἀνυπότακτος
insubordinate,
[هُ] لِ[لْ] فُجَّارِ
ἀσεβέσι12
ἀσεβής
ungodly
وَ
καὶ13
καί
and
[ٱلْ] خُطَاةِ
ἁμαρτωλοῖς14
ἁμαρτωλός
sinful,
لِ[ل] دَّنِسِينَ
ἀνοσίοις15
ἀνόσιος
for [the] unholy
وَ
καὶ16
καί
and
[ٱلْ] مُسْتَبِيحِينَ
βεβήλοις17
βέβηλος
profane,
لِقَاتِلِي [ٱلْ] آبَاءِ
πατραλῴαις18
πατραλῴας
for murderers of fathers
وَ
καὶ19
καί
and
قَاتِلِي [ٱلْ] أُمَّهَاتِ
μητραλῴαις20
μητραλῴας
murderers of mothers,
لِقَاتِلِي [ٱل] نَّاسِ
ἀνδροφόνοις21
ἀνδροφόνος
for slayers of man,
لِ[ل] زُّنَاةِ
πόρνοις1
πόρνος
for the sexually immoral,
لِمُضَاجِعِي [ٱل] ذُّكُورِ
ἀρσενοκοίταις2
ἀρσενοκοίτης
homosexuals,
لِسَارِقِي [ٱل] نَّاسِ
ἀνδραποδισταῖς3
ἀνδραποδιστής
enslavers,
لِ[لْ] كَذَّابِينَ
ψεύσταις4
ψεύστης
liars,
لِ[لْ] حَانِثِينَ
ἐπιόρκοις5
ἐπίορκος
perjurers,
وَ
καὶ6
καί
and
إِنْ
εἴ7
εἰ
if
[كَانَ] شَيْءٌ
τι8
τις
anything
آخَرُ
ἕτερον9
ἕτερος
other,
يُقَاوِمُ
ἀντίκειται13
ἀντίκειμαι
is opposed to,
ٱل
τῇ10
in the
تَّعْلِيمَ
διδασκαλίᾳ12
διδασκαλία
teaching,
[ٱل] صَّحِيحَ
ὑγιαινούσῃ11
ὑγιαίνω
being sound
حَسَبَ
κατὰ1
κατά
according to

τὸ2
the
إِنْجِيلِ
εὐαγγέλιον3
εὐαγγέλιον
gospel

τῆς4
of the
مَجْدِ
δόξης5
δόξα
glory
ٱللهِ
θεοῦ8
θεός
God,
ٱلْ
τοῦ6
of the
مُبَارَكِ
μακαρίου7
μακάριος
blessed
ٱلَّذِي
9
ὅς, ἥ
with which
ٱؤْتُمِنْتُ
ἐπιστεύθην10
πιστεύω
have been entrusted
أَنَا
ἐγώ11
ἐγώ
I.
وَ
Καὶ1
καί
and
[أَنَا] أَشْكُرُ
Χάριν2
χάρις
Thankfulness
ἔχω3
ἔχω
I have
ٱلْ
τῷ4
for the [One]
مَسِيحَ
Χριστῷ7
Χριστός
Christ
يَسُوعَ
Ἰησοῦ8
Ἰησοῦς
Jesus

τῷ9
the
رَبَّ
κυρίῳ10
κύριος
Lord
نَا
ἡμῶν11
ἐγώ
of us,
ٱلَّذِي قَوَّا
ἐνδυναμώσαντί5
ἐνδυναμόω
having strengthened
[عَلَيْ] نِي
με6
ἐγώ
me,
[هِ] أَنَّ
ὅτι12
ὅτι
that
[هُ] حَسِبَ
ἡγήσατο15
ἡγέομαι
He esteemed,
نِي
με14
ἐγώ
me
أَمِينًا
πιστόν13
πιστός
faithful
إِذْ جَعَلَ
θέμενος16
τίθημι
having appointed [me]
[نِي] لِ
εἰς17
εἰς
to
[لْ] خِدْمَةِ
διακονίαν18
διακονία
service,
[أَنَا] ٱلَّذِي
τὸν1
-
كُنْتُ
ὄντα3
εἰμί
being
قَبْلًا
πρότερον2
πρότερος
formerly
مُجَدِّفًا
βλάσφημον4
βλάσφημος
a blasphemer,
وَ
καὶ5
καί
and
مُضْطَهِدًا
διώκτην6
διώκτης
a persecutor,
وَ
καὶ7
καί
and
مُفْتَرِيًا
ὑβριστήν8
ὑβριστής
insolent;
وَلَكِنَّ
ἀλλὰ9
ἀλλά
but
[نِي] رُحِمْتُ
ἠλεήθην10
ἐλεέω, ἐλεάω
I was shown mercy,
لِأَنِّ
ὅτι11
ὅτι
because
[ي] فَعَلْتُ
ἐποίησα13
ποιέω
I did [it]
بِجَهْلٍ
ἀγνοῶν12
ἀγνοέω
being ignorant,
فِي
ἐν14
ἐν
in
عَدَمِ إِيمَانٍ
ἀπιστίᾳ15
ἀπιστία
unbelief.
وَ
δὲ2
δέ
then

3
the
نِعْمَةُ
χάρις4
χάρις
grace

τοῦ5
of the
رَبِّ
κυρίου6
κύριος
Lord
نَا
ἡμῶν7
ἐγώ
of us,
تَفَاضَلَتْ جِدًّا
ὑπερεπλεόνασεν1
ὑπερπλεονάζω
Surpassingly increased
مَعَ
μετὰ8
μετά
with
[ٱلْ] إِيمَانِ
πίστεως9
πίστις
[the] faith
وَ
καὶ10
καί
and
[ٱلْ] مَحَبَّةِ
ἀγάπης11
ἀγάπη
love,
ٱلَّتِي
τῆς12
that [are]
فِي
ἐν13
ἐν
in
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστῷ14
Χριστός
Christ
يَسُوعَ
Ἰησοῦ15
Ἰησοῦς
Jesus.
صَادِقَةٌ
πιστὸς1
πιστός
Trustworthy [is]
[هِيَ] ٱلْ
2
the
كَلِمَةُ
λόγος3
λόγος
saying
وَ
καὶ4
καί
and
مُسْتَحِقَّةٌ
ἄξιος7
ἄξιος
worthy,
كُلَّ
πάσης5
πᾶς
of full
قُبُولٍ
ἀποδοχῆς6
ἀποδοχή
acceptance
أَنَّ
ὅτι8
ὅτι
that
[ٱلْ] مَسِيحَ
Χριστὸς9
Χριστός
Christ
يَسُوعَ
Ἰησοῦς10
Ἰησοῦς
Jesus
جَاءَ
ἦλθεν11
ἔρχομαι
came
إِلَى
εἰς12
εἰς
into
ٱلْ
τὸν13
the
عَالَمِ
κόσμον14
κόσμος
world
لِيُخَلِّصَ
σῶσαι16
σῴζω
to save,
[ٱلْ] خُطَاةَ
ἁμαρτωλοὺς15
ἁμαρτωλός
sinners
ٱلَّذِينَ
ὧν17
ὅς, ἥ
of whom
أَوَّلُ
πρῶτός18
πρῶτος
[the] foremost

εἰμι19
εἰμί
am
[هُمْ] أَنَا
ἐγώ20
ἐγώ
I.
لَكِنَّ
ἀλλὰ1
ἀλλά
But
[نِي] لِ
διὰ2
διά
because of
هَذَا
τοῦτο3
οὗτος
this,
رُحِمْتُ
ἠλεήθην4
ἐλεέω, ἐλεάω
I was shown mercy,
لِ
ἵνα5
ἵνα
that
يُظْهِرَ
ἐνδείξηται9
ἐνδείκνυμι
might display
يَسُوعُ
Ἰησοῦς10
Ἰησοῦς
Jesus
[ٱلْ] مَسِيحُ
Χριστὸς11
Χριστός
Christ
فِ
ἐν6
ἐν
in
يَّ
ἐμοὶ7
ἐγώ
me,
[أَنَا] أَوَّلًا
πρώτῳ8
πρῶτος
[the] foremost,

τὴν12
-
كُلَّ
πᾶσαν13
ἅπας
perfect
أَنَاةٍ
μακροθυμίαν14
μακροθυμία
patience,

πρὸς15
πρός
as
مِثَالًا
ὑποτύπωσιν16
ὑποτύπωσις
a pattern
لِلْ
τῶν17
for those
عَتِيدِينَ
μελλόντων18
μέλλω
being about
أَنْ يُؤْمِنُوا
πιστεύειν19
πιστεύω
to believe
بِ
ἐπ᾽20
ἐπί
on
هِ
αὐτῷ21
αὐτός
Him,
لِ
εἰς22
εἰς
to
[لْ] حَيَاةِ
ζωὴν23
ζωή
life
[ٱلْ] أَبَدِيَّةِ
αἰώνιον24
αἰώνιος
eternal.

τῷ1
To
وَ
δὲ2
δέ
now
مَلِكُ
βασιλεῖ3
βασιλεύς
[the] King
ٱل
τῶν4
of the
دُّهُورِ
αἰώνων5
αἰών
ages,
ٱلَّذِي لَا يَفْنَى
ἀφθάρτῳ6
ἄφθαρτος
[the] immortal,
وَلَا يُرَى
ἀοράτῳ7
ἀόρατος
invisible,
[ٱلْ] إِلَهُ
θεῷ10
θεός
God,
[ٱلْ] حَكِيمُ
σοφῷ9
σοφός
wise
وَحْدَهُ
μόνῳ8
μόνος
only
[ٱلْ] كَرَامَةُ
τιμὴ11
τιμή
[be] honor
وَ
καὶ12
καί
and
[ٱلْ] مَجْدُ
δόξα13
δόξα
glory,
إِلَى
εἰς14
εἰς
to

τοὺς15
the
دَهْرِ
αἰῶνας16
αἰών
ages
ٱل
τῶν17
of the
دُّهُورِ
αἰώνων18
αἰών
ages.
آمِينَ
ἀμήν19
ἀμήν
Amen.
هَذِهِ
Ταύτην1
οὗτος
This
ٱلْ
τὴν2
-
وَصِيَّةُ
παραγγελίαν3
παραγγελία
charge
أَيُّهَا [ٱل] ِٱبْنُ
τέκνον6
τέκνον
[my] child
تِيمُوثَاوُسُ
Τιμόθεε7
Τιμόθεος
Timothy,
أَسْتَوْدِعُ
παρατίθεμαί4
παρατίθημι
I commit
كَ
σοι5
σύ
to you,
[هَا] حَسَبَ
κατὰ8
κατά
according to
ٱل
τὰς9
the
نُّبُوَّاتِ
προφητείας13
προφητεία
prophecies,
ٱلَّتِي
ἵνα14
ἵνα
that
سَبَقَتْ
προαγούσας10
προάγω
going before
[لَ] عَلَيْ
ἐπὶ11
ἐπί
as to
[هُ] كَ
σὲ12
σύ
you
لِكَيْ تُحَارِبَ
στρατεύῃ15
στρατεύω
you might war
فِي
ἐν16
ἐν
by
هَا
αὐταῖς17
αὐτός
them
ٱلْ
τὴν18
the
مُحَارَبَةَ
στρατείαν20
στρατεία
warfare,
[ٱلْ] حَسَنَةَ
καλὴν19
καλός
good
[وَ] لَكَ
ἔχων1
ἔχω
holding
إِيمَانٌ
πίστιν2
πίστις
faith
وَ
καὶ3
καί
and
ضَمِيرٌ
συνείδησιν5
συνείδησις
conscience,
صَالِحٌ
ἀγαθὴν4
ἀγαθός
a good
ٱلَّذِي
ἥν6
ὅς, ἥ
which
إِذْ رَفَضَ
ἀπωσάμενοι8
ἀπωθέω
having cast away,
[هُ] قَوْمٌ
τινες7
τις
some,
ٱنْكَسَرَتْ بِهِمِ ٱلسَّفِينَةُ
ἐναυάγησαν12
ναυαγέω
have caused a shipwreck,
مِنْ جِهَةِ
περὶ9
περί
concerning
ٱلْ
τὴν10
the
إِيمَانِ
πίστιν11
πίστις
faith
ٱلَّذِينَ مِنْهُمْ
ὧν1
ὅς, ἥ
among whom

ἐστιν2
εἰμί
are
هِيمِينَايُسُ
Ὑμέναιος3
Ὑμεναῖος
Hymenaeus
وَ
καὶ4
καί
and
ٱلْإِسْكَنْدَرُ
Ἀλέξανδρος5
Ἀλέξανδρος
Alexander,
ٱللَّذَانِ
οὓς6
ὅς, ἥ
whom
أَسْلَمْتُ
παρέδωκα7
παραδίδωμι
I have handed over
[هُمَا] لِ[إِيَّا] ل
τῷ8
-
شَّيْطَانِ
Σατανᾷ9
Σατανᾶς
to Satan
لِكَيْ
ἵνα10
ἵνα
that
يُؤَدَّبَا
παιδευθῶσι11
παιδεύω
they may be disciplined
لَا
μὴ12
μή
not
حَتَّى يُجَدِّفَا
βλασφημεῖν13
βλασφημέω
to blaspheme.