Thank you, your message has been sent.
Previous Chapter
GO
Next Chapter
Reverse Interlinear
John 1
[ٱلْ] بَدْءِ
ἀρχῇ2
ἀρχή
beginning
كَلِمَةُ
λόγος5
λόγος
Word,
كَلِمَةُ
λόγος8
λόγος
Word
كَلِمَةُ
λόγος17
λόγος
Word.
[ٱلْ] بَدْءِ
ἀρχῇ4
ἀρχή
beginning
كُلُّ
πάντα1
πᾶς
All things
[شَيْءٍ] بِ
δι᾽2
διά
through
كَانَ
ἐγένετο4
γίνομαι
came into being,
بِغَيْرِ
χωρὶς6
χωρίς
without
يَكُنْ
ἐγένετο8
γίνομαι
came into being
شَيْءٌ
ἕν10
εἷς
one [thing]
كَانَ
γέγονεν12
γίνομαι
has come into being.
[ٱلْ] حَيَاةُ
ζωὴ3
ζωή
life
نَّاسِ
ἀνθρώπων12
ἄνθρωπος
of men.
يُضِيءُ
φαίνει7
φαίνω
shines,
ظُّلْمَةِ
σκοτίᾳ6
σκοτία
darkness
ظُّلْمَةُ
σκοτία10
σκοτία
darkness
تُدْرِكْ
κατέλαβεν13
καταλαμβάνω
overcame.
كَانَ
Ἐγένετο1
γίνομαι
There came
إِنْسَانٌ
ἄνθρωπος2
ἄνθρωπος
a man
مُرْسَلٌ
ἀπεσταλμένος3
ἀποστέλλω
having been sent
ٱسْمُ
ὄνομα6
ὄνομα
[the] name
يُوحَنَّا
Ἰωάννης8
Ἰωάννης
[was] John.
جَاءَ
ἦλθεν2
ἔρχομαι
came
[ل] شَّهَادَةِ
μαρτυρίαν4
μαρτυρία
a witness,
يَشْهَدَ
μαρτυρήσῃ6
μαρτυρέω
he might testify
يُؤْمِنَ
πιστεύσωσιν12
πιστεύω
might believe
[ٱلْ] كُلُّ
πάντες11
πᾶς
all
بِوَاسِطَتِ
δι᾽13
διά
through
يَشْهَدَ
μαρτυρήσῃ8
μαρτυρέω
he might witness
نُّورِ
φωτός11
φῶς
Light.
حَقِيقِيُّ
ἀληθινὸν5
ἀληθινός
true,
يُنِيرُ
φωτίζει7
φωτίζω
enlightens
إِنْسَانٍ
ἄνθρωπον9
ἄνθρωπος
man,
آتِيًا
ἐρχόμενον10
ἔρχομαι
coming
عَالَمِ
κόσμον13
κόσμος
world.
عَالَمِ
κόσμῳ3
κόσμος
world
كُوِّنَ
ἐγένετο10
γίνομαι
came into being,
عَالَمُ
κόσμος7
κόσμος
world
يَعْرِفْ
ἔγνω16
γινώσκω
knew.
عَالَمُ
κόσμος13
κόσμος
world
[هِ] جَاءَ
ἦλθεν4
ἔρχομαι
He came,
خَاصَّتُ
ἴδιοι7
ἴδιος
own
تَقْبَلْ
παρέλαβον10
παραλαμβάνω
received.
كُلُّ ٱلَّذِينَ
ὅσοι1
ὅσος
As many as
قَبِلُو
ἔλαβον3
λαμβάνω
received
[فَ] أَعْطَا
ἔδωκεν5
δίδωμι
He gave
هُمْ
αὐτοῖς6
αὐτός
to them
سُلْطَانًا
ἐξουσίαν7
ἐξουσία
authority
أَنْ يَصِيرُوا
γενέσθαι10
γίνομαι
to be,
أَوْلَادَ
τέκνα8
τέκνον
children
[أَيِ] ٱلْ
τοῖς11
ὁ
to those
مُؤْمِنُونَ
πιστεύουσιν12
πιστεύω
believing
وُلِدُوا
ἐγεννήθησαν16
γεννάω
were born.
دَمٍ
αἱμάτων4
αἷμα
blood,
مَشِيئَةِ
θελήματος7
θέλημα
will
جَسَدٍ
σαρκὸς8
σάρξ
of flesh,
مَشِيئَةِ
θελήματος11
θέλημα
will
رَجُلٍ
ἀνδρὸς12
ἀνήρ
of man,
كَلِمَةُ
λόγος3
λόγος
Word
صَارَ
ἐγένετο5
γίνομαι
became
حَلَّ
ἐσκήνωσεν7
σκηνόω
dwelt
رَأَيْنَا
ἐθεασάμεθα11
θεάομαι
we beheld
مَجْدَ
δόξαν13
δόξα
glory
مَجْدًا
δόξαν15
δόξα
a glory
[لِ] وَحِيدٍ
μονογενοῦς17
μονογενής
of an only begotten
[ٱلْ] آبِ
πατρός19
πατήρ
[the] Father,
مَمْلُوءًا
πλήρης20
πλήρης
full
نِعْمَةً
χάριτος21
χάρις
of grace
حَقًّا
ἀληθείας23
ἀλήθεια
truth.
يُوحَنَّا
Ἰωάννης1
Ἰωάννης
John
شَهِدَ
μαρτυρεῖ2
μαρτυρέω
witnesses
نَادَى
κέκραγεν6
κράζω
he cried out,
قَائِلًا
λέγων7
λέγω
saying,
ٱلَّذِي
ὃν10
ὅς, ἥ
of whom
قُلْتُ
εἶπον11
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
I was saying,
[إِنَّ] ٱلَّذِي
Ὁ12
ὁ
The [One]
يَأْتِي
ἐρχόμενος15
ἔρχομαι
coming,
بَعْدِ
ὀπίσω13
ὀπίσω
after
صَارَ
γέγονεν18
γίνομαι
has,
قُدَّامِ
ἔμπροσθέν16
ἔμπροσθεν
precedence
لِأَنَّ
ὅτι19
ὅτι
because
[هُ] كَانَ
ἦν22
εἰμί
He was.’
قَبْلِ
πρῶτός20
πρῶτος
before
مِلْئِ
πληρώματος4
πλήρωμα
fullness
أَخَذْنَا
ἐλάβομεν8
λαμβάνω
have received
نِعْمَةً
χάριν10
χάρις
grace
نِعْمَةٍ
χάριτος12
χάρις
grace.
نَّامُوسَ
νόμος3
νόμος
law
مُوسَى
Μωσέως5
Μωϋσῆς, Μωσῆς
Moses
أُعْطِيَ
ἐδόθη6
δίδωμι
was given;
نِّعْمَةُ
χάρις8
χάρις
grace
حَقُّ
ἀλήθεια11
ἀλήθεια
truth
[فَ] بِ
διὰ12
διά
through
يَسُوعَ
Ἰησοῦ13
Ἰησοῦς
Jesus
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ14
Χριστός
Christ
صَارَا
ἐγένετο15
γίνομαι
came.
يَرَ
ἑώρακεν3
ὁράω
has seen
لَمْ [هُ] أَحَدٌ
οὐδεὶς2
οὐδείς
no one
قَطُّ
πώποτε4
πώποτε
ever yet;
[ٱلْ] وَحِيدُ
μονογενὴς6
μονογενής
[the] only begotten
حِضْنِ
κόλπον12
κόλπος
bosom
آبِ
πατρὸς14
πατήρ
Father,
هُوَ
ἐκεῖνος15
ἐκεῖνος
He
خَبَّرَ
ἐξηγήσατο16
ἐξηγέομαι
has made [Him] known.
شَهَادَةُ
μαρτυρία5
μαρτυρία
testimony
يُوحَنَّا
Ἰωάννου7
Ἰωάννης
of John,
أَرْسَلَ
ἀπέστειλαν9
ἀποστέλλω
sent
يَهُودُ
Ἰουδαῖοι11
Ἰουδαῖος
Jews
أُورُشَلِيمَ
Ἱεροσολύμων13
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem,
كَهَنَةً
ἱερεῖς14
ἱερεύς
priests
لَاوِيِّينَ
Λευίτας16
Λευΐτης
Levites,
يَسْأَلُو
ἐρωτήσωσιν18
ἐρωτάω
they might ask
ٱعْتَرَفَ
ὡμολόγησεν2
ὁμολογέω
he confessed
يُنْكِرْ
ἠρνήσατο5
ἀρνέομαι
denied,
أَقَرَّ
ὡμολόγησεν7
ὁμολογέω
confessed
مَسِيحَ
χριστός13
Χριστός
Christ.
سَأَلُو
ἠρώτησαν2
ἐρωτάω
they asked
إِيلِيَّا
Ἠλίας6
Ἡλίας
Elijah
قَالَ
λέγει10
λέγω
he says,
نَّبِيُّ
προφήτης14
προφήτης
prophet
أَجَابَ
ἀπεκρίθη18
ἀποκρίνω
he answered,
قَالُوا
εἶπον1
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
They said
نُعْطِيَ
δῶμεν8
δίδωμι
we might give
جَوَابًا
ἀπόκρισιν7
ἀπόκρισις
an answer
لِلّذِينَ
τοῖς9
ὁ
to those
أَرْسَلُو
πέμψασιν10
πέμπω
having sent
تَقُولُ
λέγεις13
λέγω
say you
نَفْسِكَ
σεαυτοῦ15
σεαυτοῦ
yourself?
قَالَ
ἔφη1
φημί
He was saying,
صَوْتُ
φωνὴ3
φωνή
a voice
صَارِخٍ
βοῶντος4
βοάω
crying
بَرِّيَّةِ
ἐρήμῳ7
ἔρημος
wilderness,
قَوِّمُوا
Εὐθύνατε8
εὐθύνω
Make straight
[ٱل] رَّبِّ
κυρίου11
κύριος
of [the] Lord,’”
قَالَ
εἶπεν13
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
إِشَعْيَاءُ
Ἠσαΐας14
Ἡσαΐας
Isaiah
نَّبِيُّ
προφήτης16
προφήτης
prophet.
مُرْسَلُونَ
ἀπεσταλμένοι3
ἀποστέλλω
[those] having been sent
فَرِّيسِيِّينَ
Φαρισαίων7
Φαρισαῖος
Pharisees.
سَأَلُو
ἠρώτησαν2
ἐρωτάω
they asked
قَالُوا
εἶπον5
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
تُعَمِّدُ
βαπτίζεις9
βαπτίζω
baptize you,
مَسِيحَ
χριστὸς15
Χριστός
Christ,
إِيلِيَّا
Ἠλίας17
Ἡλίας
Elijah,
نَّبِيَّ
προφήτης20
προφήτης
prophet?
أَجَابَ
ἀπεκρίθη1
ἀποκρίνω
Answered
يُوحَنَّا
Ἰωάννης4
Ἰωάννης
John
قَائِلًا
λέγων5
λέγω
saying,
أُعَمِّدُ
βαπτίζω7
βαπτίζω
baptize
مَاءٍ
ὕδατι9
ὕδωρ, ὕδατος
water;
وَلَكِنْ فِي وَسْطِ
μέσος10
μέσος
but in [the] midst
قَائِمٌ
ἕστηκεν13
ἵστημι
stands [One]
تَعْرِفُونَ
οἴδατε17
εἴδω
know,
يَأْتِي
ἐρχόμενος6
ἔρχομαι
coming,
بَعْدِ
ὀπίσω4
ὀπίσω
after
صَارَ
γέγονεν10
γίνομαι
has been
قُدَّامِ
ἔμπροσθέν8
ἔμπροσθεν
before
ٱلَّذِي
οὗ11
ὅς, ἥ
of whom
مُسْتَحِقٍّ
ἄξιος15
ἄξιος
worthy
أَحُلَّ
λύσω17
λύω
I should untie
سُيُورَ
ἱμάντα20
ἱμάς
strap
حِذَائِ
ὑποδήματος22
ὑπόδημα
sandal.
هَذَا
ταῦτα1
οὗτος
These things
كَانَ
ἐγένετο4
γίνομαι
took place,
بَيْتِ عَبْرَةَ
Βηθαβαρᾶ3
Βηθανία
Bethany
فِي عَبْرِ
πέραν5
πέραν
across
أُرْدُنِّ
Ἰορδάνου7
Ἰορδάνης
Jordan,
يُوحَنَّا
Ἰωάννης10
Ἰωάννης
John
يُعَمِّدُ
βαπτίζων11
βαπτίζω
baptizing.
غَدِ
ἐπαύριον2
ἐπαύριον
next day
نَظَرَ
βλέπει3
βλέπω
he sees
يُوحَنَّا
Ἰωάννης5
Ἰωάννης
John
يَسُوعَ
Ἰησοῦν7
Ἰησοῦς
Jesus
مُقْبِلًا
ἐρχόμενον8
ἔρχομαι
coming
حَمَلُ
ἀμνὸς15
ἀμνός
Lamb
ٱللهِ
θεοῦ17
θεός
of God,
[ٱلَّذِي] يَرْفَعُ
αἴρων19
αἴρω
taking away
خَطِيَّةَ
ἁμαρτίαν21
ἁμαρτία
sin
عَالَمِ
κόσμου23
κόσμος
world.
قُلْتُ
εἶπον6
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said,
عَنْهُ
περὶ3
ὑπέρ
concerning
يَأْتِي
ἔρχεται9
ἔρχομαι
comes
بَعْدِ
Ὀπίσω7
ὀπίσω
After
رَجُلٌ
ἀνὴρ10
ἀνήρ
a man,
صَارَ
γέγονεν14
γίνομαι
has,
قُدَّامِ
ἔμπροσθέν12
ἔμπροσθεν
precedence
لِأَنَّ
ὅτι15
ὅτι
because
[هُ] كَانَ
ἦν18
εἰμί
He was.
قَبْلِ
πρῶτός16
πρῶτος
before
أَكُنْ أَعْرِفُ
ᾔδειν3
εἴδω
knew
يُظْهَرَ
φανερωθῇ7
φανερόω
He might be revealed
لِإِسْرَائِيلَ
Ἰσραὴλ9
Ἰσραήλ
to Israel,
أُعَمِّدُ
βαπτίζων17
βαπτίζω
baptizing.
مَاءِ
ὕδατι16
ὕδωρ, ὕδατος
water
شَهِدَ
ἐμαρτύρησεν2
μαρτυρέω
bore witness
يُوحَنَّا
Ἰωάννης3
Ἰωάννης
John
قَائِلًا
λέγων4
λέγω
saying
إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ
Τεθέαμαι6
θεάομαι
I have beheld
رُّوحَ
πνεῦμα8
πνεῦμα
Spirit,
نَازِلًا
καταβαῖνον9
καταβαίνω
descending
حَمَامَةٍ
περιστερὰν11
περιστερά
a dove
[ٱل] سَّمَاءِ
οὐρανοῦ13
οὐρανός
heaven,
ٱسْتَقَرَّ
ἔμεινεν15
μένω
it remained
[وَ] أَنَا
κἀγὼ1
κἀγώ
And I
أَكُنْ أَعْرِفُ
ᾔδειν3
εἴδω
knew
أَرْسَلَ
πέμψας7
πέμπω
having sent
لِأُعَمِّدَ
βαπτίζειν9
βαπτίζω
to baptize
[ٱلْ] مَاءِ
ὕδατι11
ὕδωρ, ὕδατος
water,
ذَاكَ
ἐκεῖνός12
ἐκεῖνος
He
قَالَ
εἶπεν14
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said,
تَرَى
ἴδῃς18
εἴδω
you shall see
رُّوحَ
πνεῦμα20
πνεῦμα
Spirit
نَازِلًا
καταβαῖνον21
καταβαίνω
descending
مُسْتَقِرًّا
μένον23
μένω
abiding
يُعَمِّدُ
βαπτίζων29
βαπτίζω
baptizing
ٱلرُّوحِ
πνεύματι31
πνεῦμα
[the] Spirit
[ٱلْ] قُدُسِ
ἁγίῳ32
ἅγιος
Holy.
قَدْ رَأَيْتُ
ἑώρακα2
ὁράω
have seen
شَهِدْتُ
μεμαρτύρηκα4
μαρτυρέω
have borne witness
ٱللهِ
θεοῦ11
θεός
of God.
[وَ] فِي ٱلْ
Τῇ1
ὁ
On the
غَدِ
ἐπαύριον2
ἐπαύριον
next day
أَيْضًا
πάλιν3
πάλιν
again
يُوحَنَّا
Ἰωάννης6
Ἰωάννης
John,
كَانَ وَاقِفًا
εἱστήκει4
ἵστημι
was standing
تَلَامِيذِ
μαθητῶν10
μαθητής
disciples
نَظَرَ إِلَى
ἐμβλέψας2
ἐμβλέπω
having looked at
يَسُوعَ
Ἰησοῦ4
Ἰησοῦς
Jesus
مَاشِيًا
περιπατοῦντι5
περιπατέω
walking,
فَقَالَ
λέγει6
λέγω
he says,
ٱللهِ
θεοῦ11
θεός
of God!
سَمِعَ
ἤκουσαν2
ἀκούω
heard
تِّلْمِيذَانِ
μαθηταὶ6
μαθητής
disciples
يَتَكَلَّمُ
λαλοῦντος7
λαλέω
speaking,
تَبِعَا
ἠκολούθησαν9
ἀκολουθέω
followed
يَسُوعَ
Ἰησοῦ11
Ἰησοῦς
Jesus.
ٱلْتَفَتَ
στραφεὶς1
στρέφω
Having turned
يَسُوعُ
Ἰησοῦς4
Ἰησοῦς
Jesus,
نَظَرَ
θεασάμενος6
θεάομαι
having beheld
يَتْبَعَانِ
ἀκολουθοῦντας8
ἀκολουθέω
following,
فَقَالَ
λέγει9
λέγω
He says
لَهُمَا
αὐτοῖς10
αὐτός
to them,
تَطْلُبَانِ
ζητεῖτε12
ζητέω
seek you?
قَالَا
εἶπον15
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
they said
رَبِّي
Ῥαββί17
ῥαββί
Rabbi
λέγεται19
λέγω
is to say,
تَفْسِيرُهُ
ἑρμηνευόμενον20
μεθερμηνεύω
being translated,
يَا مُعَلِّمُ
Διδάσκαλε21
διδάσκαλος
Teacher —
تَمْكُثُ
μένεις23
μένω
are You staying?
فَقَالَ
λέγει1
λέγω
He says
لَهُمَا
αὐτοῖς2
αὐτός
to them,
تَعَالَيَا
Ἔρχεσθε3
ἔρχομαι
Come
ٱنْظُرَا
ἴδετε5
ὁράω
see.
فَأَتَيَا
ἦλθον6
ἔρχομαι
They went
كَانَ يَمْكُثُ
μένει10
μένω
He abides;
مَكَثَا
ἔμειναν14
μένω
they stayed
ذَلِكَ
ἐκείνην17
ἐκεῖνος
that.
يَوْمَ
ἡμέραν16
ἡμέρα
day
ٱلسَّاعَةِ
ὥρα18
ὥρα
[The] hour
ٱلْعَاشِرَةِ
δεκάτη22
δέκατος
[the] tenth.
أَنْدَرَاوُسُ
Ἀνδρέας2
Ἀνδρέας
Andrew,
أَخُو
ἀδελφὸς4
ἀδελφός
brother
سِمْعَانَ
Σίμωνος5
Σίμων
of Simon
بُطْرُسَ
Πέτρου6
Πέτρος
Peter,
سَمِعَا
ἀκουσάντων12
ἀκούω
having heard
يُوحَنَّا
Ἰωάννου14
Ἰωάννης
John,
تَبِعَا
ἀκολουθησάντων16
ἀκολουθέω
having followed
وَجَدَ
εὑρίσκει1
εὑρίσκω
Finds
أَوَّلًا
πρῶτος3
πρῶτος
first
أَخَا
ἀδελφὸν5
ἀδελφός
brother
سِمْعَانَ
Σίμωνα8
Σίμων
Simon,
قَالَ
λέγει10
λέγω
he says
لَهُ
αὐτῷ11
αὐτός
to him,
قَدْ وَجَدْنَا
Εὑρήκαμεν12
εὑρίσκω
We have found
مَسِيَّا
Μεσσίαν14
Μεσσίας
Messiah,
تَفْسِيرُ
μεθερμηνευόμενον17
μεθερμηνεύω
translated
مَسِيحُ
χριστός19
Χριστός
Christ.
يَسُوعَ
Ἰησοῦν6
Ἰησοῦς
Jesus.
فَنَظَرَ إِلَيْ
ἐμβλέψας7
ἐμβλέπω
Having looked at
يَسُوعُ
Ἰησοῦς11
Ἰησοῦς
Jesus
[وَ] قَالَ
εἶπεν12
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said,
سِمْعَانُ
Σίμων15
Σίμων
Simon
يُونَا
Ἰωνᾶ18
Ἰωάννης
of John;
تُدْعَى
κληθήσῃ20
καλέω
will be called
صَفَا
Κηφᾶς21
Κηφᾶς
Cephas
تَفْسِيرُهُ
ἑρμηνεύεται23
ἑρμηνεύω
means
بُطْرُسُ
Πέτρος24
Πέτρος
Peter.
غَدِ
ἐπαύριον2
ἐπαύριον
next day
أَرَادَ
ἠθέλησεν3
θέλω
He desired
يَسُوعُ
Ἰησοῦς5
Ἰησοῦς
Jesus
أَنْ يَخْرُجَ
ἐξελθεῖν6
ἐξέρχομαι
to go forth
جَلِيلِ
Γαλιλαίαν9
Γαλιλαία
Galilee.
وَجَدَ
εὑρίσκει11
εὑρίσκω
He finds
فِيلُبُّسَ
Φίλιππον12
Φίλιππος
Philip.
ٱتْبَعْ
Ἀκολούθει16
ἀκολουθέω
Follow
فِيلُبُّسُ
Φίλιππος4
Φίλιππος
Philip
بَيْتِ صَيْدَا
Βηθσαϊδά6
Βηθσαϊδά
Bethsaida,
مَدِينَةِ
πόλεως9
πόλις
city
أَنْدَرَاوُسَ
Ἀνδρέου10
Ἀνδρέας
of Andrew
بُطْرُسَ
Πέτρου12
Πέτρος
Peter.
فِيلُبُّسُ
Φίλιππος2
Φίλιππος
Philip
وَجَدَ
εὑρίσκει1
εὑρίσκω
Finds
نَثَنَائِيلَ
Ναθαναὴλ4
Ναθαναήλ
Nathanael
وَجَدْنَا
εὑρήκαμεν17
εὑρίσκω
we have found,
ٱلَّذِي
Ὃν8
ὅς, ἥ
[Him] whom
كَتَبَ عَنْهُ
ἔγραψεν9
γράφω
wrote of
مُوسَى
Μωσῆς10
Μωϋσῆς, Μωσῆς
Moses
نَّامُوسِ
νόμῳ13
νόμος
Law,
أَنْبِيَاءُ
προφῆται16
προφήτης
prophets,
يَسُوعَ
Ἰησοῦν18
Ἰησοῦς
Jesus
يُوسُفَ
Ἰωσὴφ22
Ἰωσήφ
of Joseph,
نَّاصِرَةِ
Ναζαρέτ25
Ναζαρέθ, Ναζαρά
Nazareth.
قَالَ
εἶπεν2
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
نَثَنَائِيلُ
Ναθαναήλ4
Ναθαναήλ
Nathanael,
[ٱل] نَّاصِرَةِ
Ναζαρὲτ6
Ναζαρέθ, Ναζαρά
Nazareth
يُمْكِنُ
δύναταί7
δύναμαι
is able
أَنْ يَكُونَ
εἶναι10
εἰμί
to be?
صَالِحٌ
ἀγαθὸν9
ἀγαθός
good thing
فِيلُبُّسُ
Φίλιππος13
Φίλιππος
Philip,
تَعَالَ
Ἔρχου14
ἔρχομαι
Come
يَسُوعُ
Ἰησοῦς3
Ἰησοῦς
Jesus
نَثَنَائِيلَ
Ναθαναὴλ5
Ναθαναήλ
Nathanael
مُقْبِلًا
ἐρχόμενον6
ἔρχομαι
coming
قَالَ
λέγει10
λέγω
He says
عَنْ
περὶ11
περί
concerning
إِسْرَائِيلِيٌّ
Ἰσραηλίτης15
Ἰσραηλίτης
an Israelite,
حَقًّا
ἀληθῶς14
ἀληθῶς
truly
غِشَّ
δόλος18
δόλος
deceit
نَثَنَائِيلُ
Ναθαναήλ3
Ναθαναήλ
Nathanael,
مِنْ أَيْنَ
Πόθεν4
πόθεν
From where
تَعْرِفُ
γινώσκεις6
γινώσκω
know You?
أَجَابَ
ἀπεκρίθη7
ἀποκρίνω
Answered
يَسُوعُ
Ἰησοῦς9
Ἰησοῦς
Jesus
قَالَ
εἶπεν11
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
لَهُ
αὐτῷ12
αὐτός
to him,
أَنْ دَعَا
φωνῆσαι17
φωνέω
calling,
فِيلُبُّسُ
Φίλιππον16
Φίλιππος
Philip
وَأَنْتَ
ὄντα18
εἰμί
being
تِّينَةِ
συκῆν21
συκῆ
fig tree,
رَأَيْتُ
εἶδόν22
εἴδω
I saw
أَجَابَ
ἀπεκρίθη1
ἀποκρίνω
Answered
نَثَنَائِيلُ
Ναθαναήλ2
Ναθαναήλ
Nathanael,
يَا مُعَلِّمُ
Ῥαββί6
ῥαββί
Rabbi,
ٱللهِ
θεοῦ12
θεός
of God;
إِسْرَائِيلَ
Ἰσραήλ18
Ἰσραήλ
of Israel.
أَجَابَ
ἀπεκρίθη1
ἀποκρίνω
Answered
يَسُوعُ
Ἰησοῦς2
Ἰησοῦς
Jesus
قَالَ
εἶπεν4
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
هَلْ آمَنْتَ
πιστεύεις14
πιστεύω
believe you?
ي قُلْتُ
εἶπόν7
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
I said
إِنِّي رَأَيْتُ
εἶδόν9
εἴδω
I saw
تَحْتَ
ὑποκάτω11
ὑποκάτω
under
تِّينَةِ
συκῆς13
συκῆ
fig tree,
سَوْفَ تَرَى
ὄψει17
ὁράω
You will see.
أَعْظَمَ
μείζω15
μέγας
Greater things
مِنْ هَذَا
τούτων16
οὗτος
than these
قَالَ
λέγει2
λέγω
He says
ٱلْحَقَّ
Ἀμὴν4
ἀμήν
Truly,
ٱلْحَقَّ
ἀμὴν5
ἀμήν
truly,
لَكُمْ
ὑμῖν7
σύ
to all of you,
تَرَوْنَ
ὄψεσθε10
ὁράω
you will see
سَّمَاءَ
οὐρανὸν12
οὐρανός
heaven
مَفْتُوحَةً
ἀνεῳγότα13
ἀνοίγω
opened
مَلَائِكَةَ
ἀγγέλους16
ἄγγελος
angels
يَصْعَدُونَ
ἀναβαίνοντας19
ἀναβαίνω
ascending
يَنْزِلُونَ
καταβαίνοντας21
καταβαίνω
descending
إِنْسَانِ
ἀνθρώπου26
ἄνθρωπος
of Man.”
Please enter your comment or explain a problem you found below.