Thank you, your message has been sent.
Previous Chapter
GO
Next Chapter
Reverse Interlinear
Mark 4
ٱبْتَدَأَ
ἤρξατο3
ἄρχω
He began
أَيْضًا
πάλιν2
πάλιν
again,
يُعَلِّمُ
διδάσκειν4
διδάσκω
to teach
بَحْرِ
θάλασσαν7
θάλασσα
sea.
ٱجْتَمَعَ
συνήχθη9
συνάγω
was gathered together
جَمْعٌ
ὄχλος12
ὄχλος
a crowd
كَثِيرٌ
πολύς13
πλεῖστος
great,
حَتَّى
ὥστε14
ὥστε
so that
[هُ] دَخَلَ
ἐμβάντα16
ἐμβαίνω
having entered,
[ٱل] سَّفِينَةَ
πλοῖον19
πλοῖον
a boat
[وَ] جَلَسَ
καθῆσθαι20
κάθημαι
sat
بَحْرِ
θαλάσσῃ23
θάλασσα
sea,
جَمْعُ
ὄχλος27
ὄχλος
crowd
[هُ] كَانَ
ἦν34
εἰμί
was.
عِنْدَ
πρὸς28
πρός
close to
بَحْرِ
θάλασσαν30
θάλασσα
sea
كَانَ يُعَلِّمُ
ἐδίδασκεν2
διδάσκω
He began teaching
كَثِيرًا
πολλά6
πολύς
many things,
أَمْثَالٍ
παραβολαῖς5
παραβολή
parables
قَالَ
ἔλεγεν8
λέγω
He was saying
لَهُمْ
αὐτοῖς9
αὐτός
to them
تَعْلِيمِ
διδαχῇ12
διδαχή
teaching
ٱسْمَعُوا
Ἀκούετε1
ἀκούω
Listen!
هُوَذَا
ἰδοὺ2
ἰδού
Behold,
زَّارِعُ
σπείρων5
σπείρω
sowing
قَدْ خَرَجَ
ἐξῆλθεν3
ἐξέρχομαι
went out
لِيَزْرَعَ
σπεῖραι7
σπείρω
to sow.
ἐγένετο2
γίνομαι
it came to pass
[هُوَ] يَزْرَعُ
σπείρειν5
σπείρω
he sowed,
سَقَطَ
ἔπεσεν8
πίπτω
fell
طَّرِيقِ
ὁδόν11
ὁδός
road,
جَاءَتْ
ἦλθεν13
ἔρχομαι
came
طُيُورُ
πετεινὰ15
πετεινός
birds
سَّمَاءِ
οὐρανοῦ17
οὐρανός
heaven
[إِنَّ] أَكَلَتْ
κατέφαγεν19
κατεσθίω
devoured
سَقَطَ
ἔπεσεν3
πίπτω
fell
مَكَانٍ مُحْجِرٍ
πετρῶδες6
πετρώδης
rocky place,
تَكُنْ لَهُ
εἶχεν9
ἔχω
it had
كَثِيرَةٌ
πολλήν11
πολύς
much,
نَبَتَ
ἐξανέτειλεν14
ἐξανατέλλω
it sprang up,
حَالًا
εὐθέως13
εὐθέως
immediately
إِذْ
διὰ15
διά
because of
يَكُنْ لَهُ
ἔχειν18
ἔχω
having
عُمْقُ
βάθος19
βάθος
depth
لَمَّا أَشْرَقَتِ
ἀνατείλαντος3
ἀνατέλλω
having risen
[ٱل] شَّمْسُ
ἡλίου1
ἥλιος
sun,
ٱحْتَرَقَ
ἐκαυματίσθη4
καυματίζω
it was scorched,
يَكُنْ لَهُ
ἔχειν9
ἔχω
having
أَصْلٌ
ῥίζαν10
ῥίζα
root,
جَفَّ
ἐξηράνθη11
ξηραίνω
it withered away.
سَقَطَ
ἔπεσεν3
πίπτω
fell
شَّوْكِ
ἀκάνθας6
ἄκανθα
thorns,
طَلَعَ
ἀνέβησαν8
ἀναβαίνω
grew up
شَّوْكُ
ἄκανθαι10
ἄκανθα
thorns,
خَنَقَ
συνέπνιξαν12
συμπνίγω
choked
يُعْطِ
ἔδωκεν17
δίδωμι
it yielded.
ثَمَرًا
καρπὸν15
καρπός
fruit
سَقَطَ
ἔπεσεν3
πίπτω
fell
جَيِّدَةِ
καλήν8
καλός
good,
أَعْطَى
ἐδίδου10
δίδωμι
began yielding
ثَمَرًا
καρπὸν11
καρπός
fruit,
يَصْعَدُ
ἀναβαίνοντα12
ἀναβαίνω
growing up
يَنْمُو
αὐξάνοντα14
αὐξάνω
increasing,
أَتَى
ἔφερεν16
φέρω
bearing
بِثَلَاثِينَ
τριάκοντα18
τριάκοντα
thirtyfold,
بِسِتِّينَ
ἑξήκοντα21
ἑξήκοντα
sixty,
[بِ] مِئَةٍ
ἑκατόν24
ἑκατόν
a hundred.
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying,
لَهُمْ
αὐτοῖς,3
αὐτός
to them
لِلسَّمْعِ
ἀκούειν7
ἀκούω
to hear,
[فَ] لْيَسْمَعْ
ἀκουέτω8
ἀκούω
let him hear.
كَانَ
ἐγένετο3
γίνομαι
He was
وَحْدَهُ
καταμόνας,4
μόνος
alone,
سَأَلَ
ἠρώτησαν5
ἐρωτάω
began asking
ِٱثْنَيْ عَشَرَ
δώδεκα12
δώδεκα
Twelve
عَنِ ٱلْ
τὴν13
ὁ
about the
مَثَلِ
παραβολήν14
παραβολή
parable.
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them,
قَدْ أُعْطِيَ
δέδοται5
δίδωμι
it has been granted
أَنْ تَعْرِفُوا
γνῶναι6
γινώσκω
to know
سِرَّ
μυστήριον8
μυστήριον
mystery
مَلَكُوتِ
βασιλείας10
βασιλεία
kingdom
ٱللهِ
θεοῦ12
θεός
of God.
ٱلَّذِينَ
ἐκείνοις13
ἐκεῖνος
To those
[هُمْ] مِنْ خَارِجٍ
ἔξω16
ἔξω
outside,
[ٱلْ] أَمْثَالِ
παραβολαῖς18
παραβολή
parables
يَكُونُ لَهُمْ
γίνεται21
γίνομαι
is done,
كُلُّ
πάντα20
πᾶς
everything
يُبْصِرُوا
βλέπωσι3
βλέπω
may see
مُبْصِرِينَ
βλέποντες2
βλέπω
Seeing,
يَنْظُرُوا
ἴδωσιν6
εἴδω
perceive;
يَسْمَعُوا
ἀκούωσι9
ἀκούω
they might hear
سَامِعِينَ
ἀκούοντες8
ἀκούω
hearing,
يَفْهَمُوا
συνιῶσιν12
συνίημι
understand;
لِئَلَّا
μήποτε13
μήποτε
lest ever
يَرْجِعُوا
ἐπιστρέψωσιν14
ἐπιστρέφω
they should turn,
تُغْفَرَ
ἀφεθῇ16
ἀφίημι
should be forgiven
لَهُمْ
αὐτοῖς17
αὐτός
them.’
خَطَايَا
ἁμαρτήματα19
ἁμάρτημα
sins
قَالَ
λέγει2
λέγω
He says
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them,
[أَ] تَعْلَمُونَ
οἴδατε5
εἴδω
understand you
هَذَا
ταύτην8
οὗτος
this?
مَثَلَ
παραβολὴν7
παραβολή
parable
تَعْرِفُونَ
γνώσεσθε14
γινώσκω
will you understand?
أَمْثَالِ
παραβολὰς13
παραβολή
parables
زَّارِعُ
σπείρων2
σπείρω
sowing,
يَزْرَعُ
σπείρει5
σπείρω
sows.
كَلِمَةَ
λόγον4
λόγος
word
هَؤُلَاءِ
οὗτοι1
οὗτος
These
طَّرِيقِ
ὁδὸν7
ὁδός
road,
تُزْرَعُ
σπείρεται9
σπείρω
is sown
كَلِمَةُ
λόγος11
λόγος
word,
حِينَمَا
ὅταν13
ὅταν
when
يَسْمَعُونَ
ἀκούσωσιν14
ἀκούω
they hear,
يَأْتِي
ἔρχεται16
ἔρχομαι
comes
شَّيْطَانُ
Σατανᾶς18
Σατανᾶς
Satan
لِلْوَقْتِ
εὐθέως15
εὐθέως
immediately
يَنْزِعُ
αἴρει20
αἴρω
takes away
كَلِمَةَ
λόγον22
λόγος
word
مَزْرُوعَةَ
ἐσπαρμένον24
σπείρω
having been sown
[شَيْءٍ] قُلُوبِ
καρδίαις27
καρδία
hearts
هَؤُلَاءِ
οὗτοί2
οὗτος
these
كَذَلِكَ
ὁμοίως4
ὁμοίως
likewise
زُرِعُوا
σπειρόμενοι9
σπείρω
sown,
أَمَاكِنِ ٱلْمُحْجِرَةِ
πετρώδη8
πετρώδης
rocky places
ٱلَّذِينَ
οἳ10
ὅς, ἥ
who,
حِينَمَا
ὅταν11
ὅταν
when
يَسْمَعُونَ
ἀκούσωσιν12
ἀκούω
they hear
كَلِمَةَ
λόγον14
λόγος
word,
يَقْبَلُونَ
λαμβάνουσιν18
λαμβάνω
receive
لِلْوَقْتِ
εὐθέως15
εὐθέως
immediately
لَهُمْ
ἔχουσιν3
ἔχω
they have
ذَوَاتِهِمْ
ἑαυτοῖς6
ἑαυτοῦ
themselves,
إِلَى حِينٍ
πρόσκαιροί8
πρόσκαιρος
temporary
[فَ] بَعْدَ ذَلِكَ
εἶτα10
εἶτα
then
إِذَا حَدَثَ
γενομένης11
γίνομαι
having arisen
ضِيقٌ
θλίψεως12
θλῖψις
tribulation
ٱضْطِهَادٌ
διωγμοῦ14
διωγμός
persecution
مِنْ أَجْلِ
διὰ15
διά
on account of
كَلِمَةِ
λόγον17
λόγος
word,
[فَ] لِلْوَقْتِ
εὐθέως18
εὐθέως
immediately
يَعْثُرُونَ
σκανδαλίζονται19
σκανδαλίζω
they fall away.
هَؤُلَاءِ
οὗτοί2
ἄλλος
these
زُرِعُوا
σπειρόμενοι8
σπείρω
sown.
شَّوْكِ
ἀκάνθας7
ἄκανθα
thorns
هَؤُلَاءِ
οὗτοί9
οὗτος
These
يَسْمَعُونَ
ἀκούοντες14
ἀκούω
having heard,
كَلِمَةَ
λόγον13
λόγος
word
هُمُومُ
μέριμναι3
μέριμνα
cares
عَالَمِ
αἰῶνος5
αἰών
of this age,
غُرُورُ
ἀπάτη9
ἀπάτη
deceit
غِنَى
πλούτου11
πλοῦτος
riches,
شَهَوَاتُ
ἐπιθυμίαι17
ἐπιθυμία
desires
سَائِرِ ٱلْأَشْيَاءِ
λοιπὰ16
λοιπός
other things
تَدْخُلُ
εἰσπορευόμεναι18
εἰσπορεύω
entering in,
[وَ] تَخْنُقُ
συμπνίγουσιν19
συμπνίγω
choke
كَلِمَةَ
λόγον21
λόγος
word,
تَصِيرُ
γίνεται24
γίνομαι
it becomes.
بِلَا ثَمَرٍ
ἄκαρπος23
ἄκαρπος
unfruitful
هَؤُلَاءِ
οὗτοί2
ἐκεῖνος
these
زُرِعُوا
σπαρέντες10
σπείρω
having been sown;
جَيِّدَةِ
καλὴν9
καλός
good
ٱلَّذِينَ
οἵτινες11
ὅστις, ἥτις
such as
يَسْمَعُونَ
ἀκούουσιν12
ἀκούω
hear
كَلِمَةَ
λόγον14
λόγος
word
يَقْبَلُونَ
παραδέχονται16
παραδέχομαι
receive [it],
يُثْمِرُونَ
καρποφοροῦσιν18
καρποφορέω
bring forth fruit,
ثَلَاثِينَ
τριάκοντα20
τριάκοντα
thirtyfold,
سِتِّينَ
ἑξήκοντα23
ἑξήκοντα
sixty,
مِئَةً
ἑκατόν26
ἑκατόν
a hundred.
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them
[هَلْ] يُؤْتَى
ἔρχεται7
ἔρχομαι
is brought in
[بِ] سِرَاجٍ
λύχνος6
λύχνος
lamp
يُوضَعَ
τεθῇ12
τίθημι
it might be put,
مِكْيَالِ
μόδιον11
μόδιος
basket
سَّرِيرِ
κλίνην16
κλίνη
bed?
[أَ] لَيْسَ
οὐχ17
οὐ
[Is it] not
يُوضَعَ
ἐπιτεθῇ22
τίθημι
it might be put?
مَنَارَةِ
λυχνίαν21
λυχνία
lampstand
خَفِيٌّ
κρυπτόν5
κρυπτός
hidden,
يُظْهَرُ
φανερωθῇ9
φανερόω
it should be made manifest,
صَارَ
ἐγένετο11
γίνομαι
has taken place
مَكْتُومًا
ἀπόκρυφον12
ἀπόκρυφος
a secret thing,
يُعْلَنَ
ἔλθῃ17
ἔρχομαι
it should come
لِلسَّمْعِ
ἀκούειν5
ἀκούω
to hear,
[فَ] لْيَسْمَعْ
ἀκουέτω6
ἀκούω
let him hear.
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying
لَهُمُ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them,
ٱنْظُرُوا
Βλέπετε4
βλέπω
Take heed
تَسْمَعُونَ
ἀκούετε6
ἀκούω
you hear.
كَيْلِ
μέτρῳ9
μέτρον
measure
[هِ] تَكِيلُونَ
μετρεῖτε10
μετρέω
you measure
يُكَالُ لَ
μετρηθήσεται11
μετρέω
it will be measured
يُزَادُ
προστεθήσεται14
προστίθημι
more will be added
أَيُّهَا ٱل
τοῖς16
ὁ
to the
سَّامِعُونَ
ἀκούουσιν17
ἀκούω
hear
سَيُعْطَى
δοθήσεται5
δίδωμι
it will be given
[ٱلَّذِي] ٱلَّذِي
ὅ12
ὅς, ἥ
that which
[بِ] عِنْدَهُ
ἔχει13
ἔχω
he has
سَيُؤْخَذُ
ἀρθήσεται14
αἴρω
will be taken away
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying,
هَكَذَا
Οὕτως3
οὕτω, οὕτως
thus
مَلَكُوتُ
βασιλεία6
βασιλεία
kingdom
إِنْسَانًا
ἄνθρωπος11
ἄνθρωπος
a man
يُلْقِي
βάλῃ12
βάλλω
should cast
بِذَارَ
σπόρον14
σπόρος
seed
يَنَامُ
καθεύδῃ2
καθεύδω
should sleep
يَقُومُ
ἐγείρηται4
ἐγείρω
rise
نَهَارًا
ἡμέραν7
ἡμέρα
day,
بِذَارُ
σπόρος10
σπόρος
seed
يَطْلُعُ
βλαστάνῃ11
βλαστάνω
should sprout
يَنْمُو
μηκύνηται13
μηκύνω
grow;
[وَ] هُوَ
αὐτός17
αὐτός
he.
يَعْلَمُ
οἶδεν16
εἴδω
knows
مِنْ ذَاتِهَا
αὐτομάτη1
αὐτόματος
Of itself,
تَأْتِي بِثَمَرٍ
καρποφορεῖ5
καρποφορέω
brings forth fruit —
أَوَّلًا
πρῶτον6
πρῶτος
first
نَبَاتًا
χόρτον7
χόρτος
a plant,
سُنْبُلًا
στάχυν9
στάχυς
an ear,
قَمْحًا
σῖτον12
σῖτος
grain
مَلْآنَ
πλήρη11
πλήρης
full
سُّنْبُلِ
στάχυϊ15
στάχυς
ear.
أَدْرَكَ
παραδῷ3
παραδίδωμι
offers itself
ثَّمَرُ
καρπός5
καρπός
fruit,
[فَ] لِلْوَقْتِ
εὐθέως6
εὐθέως
immediately
يُرْسِلُ
ἀποστέλλει7
ἀποστέλλω
he sends
مِنْجَلَ
δρέπανον9
δρέπανον
sickle,
حَصَادَ
θερισμός13
θερισμός
harvest.
قَدْ حَضَرَ
παρέστηκεν11
παρίστημι
has come
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying,
[بِ] مَاذَا
Τίνι3
πως
what
نُشَبِّهُ
ὁμοιώσωμεν4
ὁμοιόω
shall we liken
مَلَكُوتَ
βασιλείαν6
βασιλεία
kingdom
مَثَلٍ
παραβολῇ12
παραβολή
parable
نُمَثِّلُ
παραβάλωμεν13
παραβάλλω
to arrive
حَبَّةِ
κόκκῳ2
κόκκος
to a grain
خَرْدَلٍ
σινάπεως3
σίναπι
of mustard,
زُرِعَتْ
σπαρῇ6
σπείρω
it has been sown
[فَ] هِيَ
ἐστὶν14
εἰμί
is
أَصْغَرُ
μικρότερος10
μικρός
smallest
جَمِيعِ
πάντων11
πᾶς
of all
بُزُورِ
σπερμάτων13
σπέρμα
seeds
ٱلَّتِي
τῶν15
ὁ
which [are]
زُرِعَتْ
σπαρῇ3
σπείρω
it has been sown,
تَطْلُعُ
ἀναβαίνει4
ἀναβαίνω
it grows up
تَصِيرُ
γίνεται6
γίνομαι
becomes
أَكْبَرَ
μείζων10
μέγας
greatest
جَمِيعِ
πάντων7
πᾶς
than all
بُقُولِ
λαχάνων9
λάχανον
garden plants,
تَصْنَعُ
ποιεῖ12
ποιέω
it produces
أَغْصَانًا
κλάδους13
κλάδος
branches
كَبِيرَةً
μεγάλους14
μέγας
great,
حَتَّى
ὥστε15
ὥστε
so that
تَسْتَطِيعَ
δύνασθαι16
δύναμαι
are able
طُيُورُ
πετεινὰ22
πετεινός
birds
سَّمَاءِ
οὐρανοῦ24
οὐρανός
air
أَنْ تَتَآوَى
κατασκηνοῦν25
κατασκηνόω
to perch.
ظِلِّ
σκιὰν19
σκιά
shadow
أَمْثَالٍ
παραβολαῖς3
παραβολή
parables
كَثِيرَةٍ
πολλαῖς4
πολύς
many,
بِمِثْلِ هَذِهِ
τοιαύταις2
τοιοῦτος
with such
كَانَ يُكَلِّمُ
ἐλάλει5
λαλέω
He kept speaking
هُمْ
αὐτοῖς6
αὐτός
to them
حَسْبَمَا
καθὼς9
καθώς
as
كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ
ἠδύναντο10
δύναμαι
they were able
أَنْ يَسْمَعُوا
ἀκούειν11
ἀκούω
to hear.
بِدُونِ
χωρὶς1
χωρίς
Without
مَثَلٍ
παραβολῆς3
παραβολή
parables,
يَكُنْ يُكَلِّمُ
ἐλάλει5
λαλέω
would He speak
هُمْ
αὐτοῖς6
αὐτός
to them;
ٱنْفِرَادٍ
ἰδίαν8
ἴδιος
private
[فَ] كَانَ يُفَسِّرُ
ἐπέλυεν13
ἐπιλύω
He would explain
لِتَلَامِيذِ
μαθηταῖς11
μαθητής
disciples
كُلَّ
πάντα14
πᾶς
all things.
قَالَ
λέγει2
λέγω
He says
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them
ذَلِكَ
ἐκείνῃ5
ἐκεῖνος
that
لَمَّا كَانَ
γενομένης9
γίνομαι
having come,
[ٱلْ] مَسَاءُ
ὀψίας8
ὀψία
evening
لِنَجْتَزْ
Διέλθωμεν10
διέρχομαι
Let us pass over
عَبْرِ
πέραν13
πέραν
other side.
صَرَفُوا
ἀφέντες2
ἀφίημι
having dismissed
جَمْعَ
ὄχλον4
ὄχλος
crowd,
[وَ] أَخَذُو
παραλαμβάνουσιν5
παραλαμβάνω
they take with [them]
سَّفِينَةِ
πλοίῳ11
πλοῖον
boat;
[شَيْءٍ] أُخْرَى
ἄλλα13
ἄλλος
other
سُفُنٌ صَغِيرَةٌ
πλοιάρια15
πλοῖον
boats
حَدَثَ
γίνεται2
γίνομαι
comes
نَوْءُ
λαῖλαψ3
λαῖλαψ
a storm
رِيحٍ
ἀνέμου4
ἄνεμος
of wind,
عَظِيمٌ
μεγάλη5
μέγας
violent
أَمْوَاجُ
κύματα8
κῦμα
waves
كَانَتِ تَضْرِبُ
ἐπέβαλλεν9
ἐπιβάλλω
were breaking
سَّفِينَةِ
πλοῖον12
πλοῖον
boat,
حَتَّى
ὥστε13
ὥστε
so that
صَارَتْ تَمْتَلِئُ
γεμίζεσθαι16
γεμίζω
is being filled up
مُؤَخَّرِ
πρύμνῃ6
πρύμνα
stern,
وِسَادَةٍ
προσκεφάλαιον9
προσκεφάλαιον
cushion
نَائِمًا
καθεύδων10
καθεύδω
sleeping.
أَيْقَظُو
διεγείρουσιν12
ἐγείρω
they awaken
قَالُوا
λέγουσιν15
λέγω
say
لَهُ
αὐτῷ16
αὐτός
to Him,
يَا مُعَلِّمُ
Διδάσκαλε17
διδάσκαλος
Teacher,
يَهُمُّ
μέλει19
μέλω
is it concern
[نَا] نَهْلِكُ
ἀπολλύμεθα22
ἀπολλύω
we perish?
قَامَ
διεγερθεὶς2
διεγείρω
having been awoken
[وَ] ٱنْتَهَرَ
ἐπετίμησεν3
ἐπιτιμάω
He rebuked
رِّيحَ
ἀνέμῳ5
ἄνεμος
wind
قَالَ
εἶπεν7
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
بَحْرِ
θαλάσσῃ9
θάλασσα
sea,
ٱسْكُتْ
Σιώπα10
σιωπάω
Silence,
اِبْكَمْ
πεφίμωσο11
φιμόω
be still.
سَكَنَتِ
ἐκόπασεν13
κοπάζω
abated
رِّيحُ
ἄνεμος15
ἄνεμος
wind,
صَارَ
ἐγένετο17
γίνομαι
there was
هُدُوءٌ
γαλήνη18
γαλήνη
a calm
عَظِيمٌ
μεγάλη19
μέγας
great.
قَالَ
εἶπεν2
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
He said
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them,
بَالُكُمْ
ἐστε6
εἰμί
are you?
خَائِفِينَ
δειλοί5
δειλός
fearful
هَكَذَا
οὕτως7
οὔπω
Still not
إِيمَانَ
πίστιν11
πίστις
faith?
لَكُمْ
ἔχετε10
ἔχω
have you
خَافُوا
ἐφοβήθησαν2
φοβέω
they feared
خَوْفًا
φόβον3
φόβος
[with] fear
عَظِيمًا
μέγαν4
μέγας
great,
قَالُوا
ἔλεγον6
λέγω
were saying
بَعْضُهُمْ بَعْضٍ
ἀλλήλους8
ἀλλήλων
each other,
[فَ] إِنَّ
ὅτι13
ὅτι
that
رِّيحَ
ἄνεμος16
ἄνεμος
wind
بَحْرَ
θάλασσα19
θάλασσα
sea
يُطِيعَانِ
ὑπακούουσιν20
ὑπακούω
obey
Please enter your comment or explain a problem you found below.