ENGLISH / العربية

Please enter your comment or explain a problem you found below.

Thank you, your message has been sent.

Previous Chapter
GO
Next Chapter

Reverse Interlinear

Mark 4

وَ
Καὶ1
καί
And
ٱبْتَدَأَ
ἤρξατο3
ἄρχω
He began
أَيْضًا
πάλιν2
πάλιν
again,
يُعَلِّمُ
διδάσκειν4
διδάσκω
to teach
عِنْدَ
παρὰ5
παρά
beside
ٱلْ
τὴν6
the
بَحْرِ
θάλασσαν7
θάλασσα
sea.
فَ
καὶ8
καί
And
ٱجْتَمَعَ
συνήχθη9
συνάγω
was gathered together
إِلَيْ
πρὸς10
πρός
to
هِ
αὐτὸν11
αὐτός
Him
جَمْعٌ
ὄχλος12
ὄχλος
a crowd
كَثِيرٌ
πολύς13
πλεῖστος
great,
حَتَّى
ὥστε14
ὥστε
so that
[هُ] دَخَلَ
αὐτὸν15
αὐτός
He
ἐμβάντα16
ἐμβαίνω
having entered,

εἰς17
εἰς
into

τὸ18
the
[ٱل] سَّفِينَةَ
πλοῖον19
πλοῖον
a boat
[وَ] جَلَسَ
καθῆσθαι20
κάθημαι
sat
عَلَى
ἐν21
ἐν
in
ٱلْ
τῇ22
the
بَحْرِ
θαλάσσῃ23
θάλασσα
sea,
وَ
καὶ24
καί
and
ٱلْ
26
the
جَمْعُ
ὄχλος27
ὄχλος
crowd
كُلُّ
πᾶς25
πᾶς
all
[هُ] كَانَ
ἦν34
εἰμί
was.
عِنْدَ
πρὸς28
πρός
close to
ٱلْ
τὴν29
the
بَحْرِ
θάλασσαν30
θάλασσα
sea
عَلَى
ἐπὶ31
ἐπί
on
ٱلْ
τῆς32
the
أَرْضِ
γῆς33
γῆ
land
فَ
καὶ1
καί
And
كَانَ يُعَلِّمُ
ἐδίδασκεν2
διδάσκω
He began teaching
هُمْ
αὐτοὺς3
αὐτός
them
كَثِيرًا
πολλά6
πολύς
many things,
بِ
ἐν4
ἐν
in
أَمْثَالٍ
παραβολαῖς5
παραβολή
parables
وَ
καὶ7
καί
and
قَالَ
ἔλεγεν8
λέγω
He was saying
لَهُمْ
αὐτοῖς9
αὐτός
to them
فِي
ἐν10
ἐν
in

τῇ11
the
تَعْلِيمِ
διδαχῇ12
διδαχή
teaching
هِ
αὐτοῦ13
αὐτός
of Him,
ٱسْمَعُوا
Ἀκούετε1
ἀκούω
Listen!
هُوَذَا
ἰδοὺ2
ἰδού
Behold,
ٱل
4
the [one]
زَّارِعُ
σπείρων5
σπείρω
sowing
قَدْ خَرَجَ
ἐξῆλθεν3
ἐξέρχομαι
went out

τοῦ6
of the
لِيَزْرَعَ
σπεῖραι7
σπείρω
to sow.
وَ
καὶ1
καί
And

ἐγένετο2
γίνομαι
it came to pass
فِيمَا
ἐν3
ἐν
as

τῷ4
-
[هُوَ] يَزْرَعُ
σπείρειν5
σπείρω
he sowed,

μὲν7
μέν
-
سَقَطَ
ἔπεσεν8
πίπτω
fell
بَعْضٌ
6
ὅς, ἥ
some
عَلَى
παρὰ9
παρά
along
ٱل
τὴν10
the
طَّرِيقِ
ὁδόν11
ὁδός
road,
فَ
καὶ12
καί
and
جَاءَتْ
ἦλθεν13
ἔρχομαι
came

τὰ14
the
طُيُورُ
πετεινὰ15
πετεινός
birds
ٱل
τοῦ16
-
سَّمَاءِ
οὐρανοῦ17
οὐρανός
heaven
وَ
καὶ18
καί
and
[إِنَّ] أَكَلَتْ
κατέφαγεν19
κατεσθίω
devoured
هُ
αὐτό20
αὐτός
it.
وَ
δὲ2
δέ
now
سَقَطَ
ἔπεσεν3
πίπτω
fell
آخَرُ
Ἄλλο1
ἄλλος
other
عَلَى
ἐπὶ4
ἐπί
upon

τὸ5
the
مَكَانٍ مُحْجِرٍ
πετρῶδες6
πετρώδης
rocky place,
حَيْثُ
ὅπου7
ὅπου
where
لَمْ
οὐκ8
οὐ
not
تَكُنْ لَهُ
εἶχεν9
ἔχω
it had
تُرْبَةٌ
γῆν10
γῆ
soil
كَثِيرَةٌ
πολλήν11
πολύς
much,
فَ
καὶ12
καί
and
نَبَتَ
ἐξανέτειλεν14
ἐξανατέλλω
it sprang up,
حَالًا
εὐθέως13
εὐθέως
immediately
إِذْ
διὰ15
διά
because of

τὸ16
the
لَمْ
μὴ17
μή
not
يَكُنْ لَهُ
ἔχειν18
ἔχω
having
عُمْقُ
βάθος19
βάθος
depth
أَرْضٍ
γῆς20
γῆ
of soil.
وَلَكِنْ
δὲ2
δέ
now
لَمَّا أَشْرَقَتِ
ἀνατείλαντος3
ἀνατέλλω
having risen
[ٱل] شَّمْسُ
ἡλίου1
ἥλιος
sun,
ٱحْتَرَقَ
ἐκαυματίσθη4
καυματίζω
it was scorched,
وَ
καὶ5
καί
and
إِذْ
διὰ6
διά
because of

τὸ7
-
لَمْ
μὴ8
μή
not
يَكُنْ لَهُ
ἔχειν9
ἔχω
having
أَصْلٌ
ῥίζαν10
ῥίζα
root,
جَفَّ
ἐξηράνθη11
ξηραίνω
it withered away.
وَ
καὶ1
καί
And
سَقَطَ
ἔπεσεν3
πίπτω
fell
آخَرُ
ἄλλο2
ἄλλος
other
فِي
εἰς4
εἰς
among
ٱل
τὰς5
the
شَّوْكِ
ἀκάνθας6
ἄκανθα
thorns,
فَ
καὶ7
καί
and
طَلَعَ
ἀνέβησαν8
ἀναβαίνω
grew up
ٱل
αἱ9
the
شَّوْكُ
ἄκανθαι10
ἄκανθα
thorns,
وَ
καὶ11
καί
and
خَنَقَ
συνέπνιξαν12
συμπνίγω
choked
هُ
αὐτό13
αὐτός
it,
فَ
καὶ14
καί
and
لَمْ
οὐκ16
οὐ
no
يُعْطِ
ἔδωκεν17
δίδωμι
it yielded.
ثَمَرًا
καρπὸν15
καρπός
fruit
وَ
καὶ1
καί
And
سَقَطَ
ἔπεσεν3
πίπτω
fell
آخَرُ
ἄλλο2
ἄλλος
other
فِي
εἰς4
εἰς
into
ٱلْ
τὴν5
the
أَرْضِ
γῆν6
γῆ
soil
ٱلْ
τὴν7
-
جَيِّدَةِ
καλήν8
καλός
good,
فَ
καὶ9
καί
and
أَعْطَى
ἐδίδου10
δίδωμι
began yielding
ثَمَرًا
καρπὸν11
καρπός
fruit,
يَصْعَدُ
ἀναβαίνοντα12
ἀναβαίνω
growing up
وَ
καὶ13
καί
and
يَنْمُو
αὐξάνοντα14
αὐξάνω
increasing,
فَ
καὶ15
καί
and
أَتَى
ἔφερεν16
φέρω
bearing
وَاحِدٌ
ἐν17
εἷς
one
بِثَلَاثِينَ
τριάκοντα18
τριάκοντα
thirtyfold,
وَ
καὶ19
καί
and
آخَرُ
ἐν20
εἷς
one
بِسِتِّينَ
ἑξήκοντα21
ἑξήκοντα
sixty,
وَ
καὶ22
καί
and
آخَرُ
ἐν23
εἷς
one
[بِ] مِئَةٍ
ἑκατόν24
ἑκατόν
a hundred.
ثُمَّ
καὶ1
καί
And
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying,
لَهُمْ
αὐτοῖς,3
αὐτός
to them
مَنْ
4
ὅς, ἥ
who
لَهُ
ἔχων5
ἔχω
has
أُذُنَانِ
ὦτα6
οὖς
ears
لِلسَّمْعِ
ἀκούειν7
ἀκούω
to hear,
[فَ] لْيَسْمَعْ
ἀκουέτω8
ἀκούω
let him hear.
وَ
δὲ2
δέ
now
لَمَّا
Ὅτε1
ὅτε
when
كَانَ
ἐγένετο3
γίνομαι
He was
وَحْدَهُ
καταμόνας,4
μόνος
alone,
سَأَلَ
ἠρώτησαν5
ἐρωτάω
began asking
هُ
αὐτὸν6
αὐτός
Him
ٱلَّذِينَ
οἱ7
those
حَوْلَ
περὶ8
περί
around
هُ
αὐτὸν9
αὐτός
Him
مَعَ
σὺν10
σύν
with
ٱل
τοῖς11
the
ِٱثْنَيْ عَشَرَ
δώδεκα12
δώδεκα
Twelve
عَنِ ٱلْ
τὴν13
about the
مَثَلِ
παραβολήν14
παραβολή
parable.
فَ
καὶ1
καί
And
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them,
قَدْ أُعْطِيَ
δέδοται5
δίδωμι
it has been granted
لَكُمْ
Ὑμῖν4
σύ
To you
أَنْ تَعْرِفُوا
γνῶναι6
γινώσκω
to know

τὸ7
the
سِرَّ
μυστήριον8
μυστήριον
mystery

τῆς9
of the
مَلَكُوتِ
βασιλείας10
βασιλεία
kingdom

τοῦ11
-
ٱللهِ
θεοῦ12
θεός
of God.
وَأَمَّا
δὲ14
δέ
however
ٱلَّذِينَ
ἐκείνοις13
ἐκεῖνος
To those

τοῖς15
who are
[هُمْ] مِنْ خَارِجٍ
ἔξω16
ἔξω
outside,
[فَ] بِ
ἐν17
ἐν
in
[ٱلْ] أَمْثَالِ
παραβολαῖς18
παραβολή
parables
يَكُونُ لَهُمْ
γίνεται21
γίνομαι
is done,

τὰ19
-
كُلُّ
πάντα20
πᾶς
everything
لِكَيْ
ἵνα1
ἵνα
so that,
يُبْصِرُوا
βλέπωσι3
βλέπω
may see
مُبْصِرِينَ
βλέποντες2
βλέπω
Seeing,
وَ
καὶ4
καί
and
لَا
μὴ5
μή
not
يَنْظُرُوا
ἴδωσιν6
εἴδω
perceive;
وَ
καὶ7
καί
and
يَسْمَعُوا
ἀκούωσι9
ἀκούω
they might hear
سَامِعِينَ
ἀκούοντες8
ἀκούω
hearing,
وَ
καὶ10
καί
and
لَا
μὴ11
μή
not
يَفْهَمُوا
συνιῶσιν12
συνίημι
understand;
لِئَلَّا
μήποτε13
μήποτε
lest ever
يَرْجِعُوا
ἐπιστρέψωσιν14
ἐπιστρέφω
they should turn,
فَ
καὶ15
καί
and
تُغْفَرَ
ἀφεθῇ16
ἀφίημι
should be forgiven
لَهُمْ
αὐτοῖς17
αὐτός
them.’

τὰ18
the
خَطَايَا
ἁμαρτήματα19
ἁμάρτημα
sins
ثُمَّ
Καὶ1
καί
And
قَالَ
λέγει2
λέγω
He says
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them,
مَا
Οὐκ4
οὐ
Not
[أَ] تَعْلَمُونَ
οἴδατε5
εἴδω
understand you
هَذَا
ταύτην8
οὗτος
this?
ٱلْ
τὴν6
the
مَثَلَ
παραβολὴν7
παραβολή
parable
فَ
καὶ9
καί
And
كَيْفَ
πῶς10
πως
how
تَعْرِفُونَ
γνώσεσθε14
γινώσκω
will you understand?
جَمِيعَ
πάσας11
πᾶς
all
ٱلْ
τὰς12
the
أَمْثَالِ
παραβολὰς13
παραβολή
parables
اَل
1
The [one]
زَّارِعُ
σπείρων2
σπείρω
sowing,
يَزْرَعُ
σπείρει5
σπείρω
sows.
ٱلْ
τὸν3
the
كَلِمَةَ
λόγον4
λόγος
word
وَ
δέ2
δέ
now
هَؤُلَاءِ
οὗτοι1
οὗτος
These
هُمُ
εἰσιν3
εἰμί
are
ٱلَّذِينَ
οἱ4
they
عَلَى
παρὰ5
παρά
along
ٱل
τὴν6
the
طَّرِيقِ
ὁδὸν7
ὁδός
road,
حَيْثُ
ὅπου8
ὅπου
where
تُزْرَعُ
σπείρεται9
σπείρω
is sown
ٱلْ
10
the
كَلِمَةُ
λόγος11
λόγος
word,
وَ
καὶ12
καί
and
حِينَمَا
ὅταν13
ὅταν
when
يَسْمَعُونَ
ἀκούσωσιν14
ἀκούω
they hear,
يَأْتِي
ἔρχεται16
ἔρχομαι
comes
ٱل
17
-
شَّيْطَانُ
Σατανᾶς18
Σατανᾶς
Satan
لِلْوَقْتِ
εὐθέως15
εὐθέως
immediately
[هُمْ] وَ
καὶ19
καί
and
يَنْزِعُ
αἴρει20
αἴρω
takes away
ٱلْ
τὸν21
the
كَلِمَةَ
λόγον22
λόγος
word
ٱلْ
τὸν23
-
مَزْرُوعَةَ
ἐσπαρμένον24
σπείρω
having been sown
فِي
ἐν25
εἰς
in

ταῖς26
the
[شَيْءٍ] قُلُوبِ
καρδίαις27
καρδία
hearts
هِمْ
αὐτῶν28
αὐτός
them.
وَ
καὶ1
καί
And
هَؤُلَاءِ
οὗτοί2
οὗτος
these
كَذَلِكَ
ὁμοίως4
ὁμοίως
likewise
هُمُ
εἰσιν3
εἰμί
are
ٱلَّذِينَ
οἱ5
those
زُرِعُوا
σπειρόμενοι9
σπείρω
sown,
عَلَى
ἐπὶ6
ἐπί
upon
ٱلْ
τὰ7
the
أَمَاكِنِ ٱلْمُحْجِرَةِ
πετρώδη8
πετρώδης
rocky places
ٱلَّذِينَ
οἳ10
ὅς, ἥ
who,
حِينَمَا
ὅταν11
ὅταν
when
يَسْمَعُونَ
ἀκούσωσιν12
ἀκούω
they hear
ٱلْ
τὸν13
the
كَلِمَةَ
λόγον14
λόγος
word,
يَقْبَلُونَ
λαμβάνουσιν18
λαμβάνω
receive
هَا
αὐτόν19
αὐτός
it,
لِلْوَقْتِ
εὐθέως15
εὐθέως
immediately
بِ
μετὰ16
μετά
with
فَرَحٍ
χαρᾶς17
χαρά
joy
وَلَكِنْ
καὶ1
καί
and
لَيْسَ
οὐκ2
οὐ
not
لَهُمْ
ἔχουσιν3
ἔχω
they have
أَصْلٌ
ῥίζαν4
ῥίζα
root
فِي
ἐν5
ἐν
in
ذَوَاتِهِمْ
ἑαυτοῖς6
ἑαυτοῦ
themselves,
بَلْ
ἀλλὰ7
ἀλλά
but
هُمْ
εἰσιν9
εἰμί
are;
إِلَى حِينٍ
πρόσκαιροί8
πρόσκαιρος
temporary
[فَ] بَعْدَ ذَلِكَ
εἶτα10
εἶτα
then
إِذَا حَدَثَ
γενομένης11
γίνομαι
having arisen
ضِيقٌ
θλίψεως12
θλῖψις
tribulation
أَوِ
13
or
ٱضْطِهَادٌ
διωγμοῦ14
διωγμός
persecution
مِنْ أَجْلِ
διὰ15
διά
on account of
ٱلْ
τὸν16
the
كَلِمَةِ
λόγον17
λόγος
word,
[فَ] لِلْوَقْتِ
εὐθέως18
εὐθέως
immediately
يَعْثُرُونَ
σκανδαλίζονται19
σκανδαλίζω
they fall away.
وَ
καὶ1
καί
And
هَؤُلَاءِ
οὗτοί2
ἄλλος
these
هُمُ
εἰσὶν3
εἰμί
are
ٱلَّذِينَ
οἱ4
those
زُرِعُوا
σπειρόμενοι8
σπείρω
sown.
بَيْنَ
εἰς5
εἰς
among
ٱل
τὰς6
the
شَّوْكِ
ἀκάνθας7
ἄκανθα
thorns
هَؤُلَاءِ
οὗτοί9
οὗτος
These
هُمُ
εἰσιν10
εἰμί
are
ٱلَّذِينَ
οἱ11
those,
يَسْمَعُونَ
ἀκούοντες14
ἀκούω
having heard,
ٱلْ
τὸν12
the
كَلِمَةَ
λόγον13
λόγος
word
وَ
καὶ1
καί
and

αἱ2
the
هُمُومُ
μέριμναι3
μέριμνα
cares
هَذَا
τούτου6
οὗτος
this
ٱلْ
τοῦ4
-
عَالَمِ
αἰῶνος5
αἰών
of this age,
وَ
καὶ7
καί
and

8
the
غُرُورُ
ἀπάτη9
ἀπάτη
deceit
ٱلْ
τοῦ10
of the
غِنَى
πλούτου11
πλοῦτος
riches,
وَ
καὶ12
καί
and
شَهَوَاتُ
ἐπιθυμίαι17
ἐπιθυμία
desires

αἱ13
-

περὶ14
περί
of

τὰ15
the
سَائِرِ ٱلْأَشْيَاءِ
λοιπὰ16
λοιπός
other things
تَدْخُلُ
εἰσπορευόμεναι18
εἰσπορεύω
entering in,
[وَ] تَخْنُقُ
συμπνίγουσιν19
συμπνίγω
choke
ٱلْ
τὸν20
the
كَلِمَةَ
λόγον21
λόγος
word,
فَ
καὶ22
καί
and
تَصِيرُ
γίνεται24
γίνομαι
it becomes.
بِلَا ثَمَرٍ
ἄκαρπος23
ἄκαρπος
unfruitful
وَ
καὶ1
καί
And
هَؤُلَاءِ
οὗτοί2
ἐκεῖνος
these
هُمُ
εἰσιν3
εἰμί
are
ٱلَّذِينَ
οἱ4
those
زُرِعُوا
σπαρέντες10
σπείρω
having been sown;
عَلَى
ἐπὶ5
ἐπί
upon
ٱلْ
τὴν6
the
أَرْضِ
γῆν7
γῆ
soil
ٱلْ
τὴν8
-
جَيِّدَةِ
καλὴν9
καλός
good
ٱلَّذِينَ
οἵτινες11
ὅστις, ἥτις
such as
يَسْمَعُونَ
ἀκούουσιν12
ἀκούω
hear
ٱلْ
τὸν13
the
كَلِمَةَ
λόγον14
λόγος
word
وَ
καὶ15
καί
and
يَقْبَلُونَ
παραδέχονται16
παραδέχομαι
receive [it],
[هَا] وَ
καὶ17
καί
and
يُثْمِرُونَ
καρποφοροῦσιν18
καρποφορέω
bring forth fruit,
وَاحِدٌ
ἐν19
εἷς
one
ثَلَاثِينَ
τριάκοντα20
τριάκοντα
thirtyfold,
وَ
καὶ21
καί
and
آخَرُ
ἐν22
εἷς
one
سِتِّينَ
ἑξήκοντα23
ἑξήκοντα
sixty,
وَ
καὶ24
καί
and
آخَرُ
ἐν25
εἷς
one
مِئَةً
ἑκατόν26
ἑκατόν
a hundred.
ثُمَّ
Καὶ1
καί
And
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them
[هَلْ] يُؤْتَى
ἔρχεται7
ἔρχομαι
is brought in

Μήτι4
μήτι
Not

5
the
[بِ] سِرَاجٍ
λύχνος6
λύχνος
lamp
لِ
ἵνα8
ἵνα
so that
يُوضَعَ
τεθῇ12
τίθημι
it might be put,
تَحْتَ
ὑπὸ9
ὑπό
under
ٱلْ
τὸν10
the
مِكْيَالِ
μόδιον11
μόδιος
basket
أَوْ
13
or
تَحْتَ
ὑπὸ14
ὑπό
under
ٱل
τὴν15
the
سَّرِيرِ
κλίνην16
κλίνη
bed?
[أَ] لَيْسَ
οὐχ17
οὐ
[Is it] not
لِ
ἵνα18
ἵνα
that
يُوضَعَ
ἐπιτεθῇ22
τίθημι
it might be put?
عَلَى
ἐπὶ19
ἐπί
upon
ٱلْ
τὴν20
the
مَنَارَةِ
λυχνίαν21
λυχνία
lampstand
لِأَنَّ
γάρ2
γάρ
for
[هُ] لَيْسَ
οὐ1
οὐ
Nothing
ἐστιν3
εἰμί
there is
شَيْءٌ
τί4
τις
anything
خَفِيٌّ
κρυπτόν5
κρυπτός
hidden,

6
ὅς, ἥ
which

ἐὰν7
ἐάν
if
لَا
μὴ8
μή
not
يُظْهَرُ
φανερωθῇ9
φανερόω
it should be made manifest,
وَلَا
οὐδὲ10
οὐδέ
nor
صَارَ
ἐγένετο11
γίνομαι
has taken place
مَكْتُومًا
ἀπόκρυφον12
ἀπόκρυφος
a secret thing,
إِلَّا
ἀλλ᾽13
ἀλλά
but
لِ
ἵνα14
ἵνα
that
يُعْلَنَ
εἰς15
εἰς
to
φανερὸν16
φανερός
light.
ἔλθῃ17
ἔρχομαι
it should come
إِنْ
εἴ1
εἰ
If
[كَانَ] لِ
ἔχει3
ἔχω
has
أَحَدٍ
τις2
τις
anyone
أُذُنَانِ
ὦτα4
οὖς
ears
لِلسَّمْعِ
ἀκούειν5
ἀκούω
to hear,
[فَ] لْيَسْمَعْ
ἀκουέτω6
ἀκούω
let him hear.
وَ
καὶ1
καί
And
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying
لَهُمُ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them,
ٱنْظُرُوا
Βλέπετε4
βλέπω
Take heed
مَا
τί5
τίς
what
تَسْمَعُونَ
ἀκούετε6
ἀκούω
you hear.
بِ
ἐν7
ἐν
With
ٱلْ
8
ὅς, ἥ
what
كَيْلِ
μέτρῳ9
μέτρον
measure
[هِ] تَكِيلُونَ
μετρεῖτε10
μετρέω
you measure
يُكَالُ لَ
μετρηθήσεται11
μετρέω
it will be measured
كُمْ
ὑμῖν12
σύ
to you,
وَ
καὶ13
καί
and
يُزَادُ
προστεθήσεται14
προστίθημι
more will be added
لَكُمْ
ὑμῖν15
σύ
to you.
أَيُّهَا ٱل
τοῖς16
to the
سَّامِعُونَ
ἀκούουσιν17
ἀκούω
hear
لِأَنَّ
γὰρ2
γάρ
for
مَنْ
ὃς1
ὅς, ἥ
Whoever

ἂν3
ἄν
-
لَهُ
ἔχῃ4
ἔχω
may have,
سَيُعْطَى
δοθήσεται5
δίδωμι
it will be given
αὐτῷ6
αὐτός
to him;
وَأَمَّا
καὶ7
καί
and
مَنْ
ὃς8
ὅς, ἥ
he who
لَيْسَ
οὐκ9
οὐ
not
لَهُ
ἔχει10
ἔχω
has,
فَ
καὶ11
καί
even
[ٱلَّذِي] ٱلَّذِي
12
ὅς, ἥ
that which
[بِ] عِنْدَهُ
ἔχει13
ἔχω
he has
سَيُؤْخَذُ
ἀρθήσεται14
αἴρω
will be taken away
مِنْ
ἀπ᾽15
ἀπό
from
هُ
αὐτοῦ16
αὐτός
him.
وَ
Καὶ1
καί
And
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying,
هَكَذَا
Οὕτως3
οὕτω, οὕτως
thus

ἐστὶν4
εἰμί
is

5
the
مَلَكُوتُ
βασιλεία6
βασιλεία
kingdom

τοῦ7
-
ٱللهِ
θεοῦ8
θεός
of God,
كَ
ὡς9
ὡς
as
أَنَّ
ἐὰν10
ἐάν
if
إِنْسَانًا
ἄνθρωπος11
ἄνθρωπος
a man
يُلْقِي
βάλῃ12
βάλλω
should cast
ٱلْ
τὸν13
the
بِذَارَ
σπόρον14
σπόρος
seed
عَلَى
ἐπὶ15
ἐπί
upon
ٱلْ
τῆς16
the
أَرْضِ
γῆς17
γῆ
earth,
وَ
καὶ1
καί
and
يَنَامُ
καθεύδῃ2
καθεύδω
should sleep
وَ
καὶ3
καί
and
يَقُومُ
ἐγείρηται4
ἐγείρω
rise
لَيْلًا
νύκτα5
νύξ
night
وَ
καὶ6
καί
and
نَهَارًا
ἡμέραν7
ἡμέρα
day,
وَ
καὶ8
καί
and
ٱلْ
9
the
بِذَارُ
σπόρος10
σπόρος
seed
يَطْلُعُ
βλαστάνῃ11
βλαστάνω
should sprout
وَ
καὶ12
καί
and
يَنْمُو
μηκύνηται13
μηκύνω
grow;
[وَ] هُوَ
αὐτός17
αὐτός
he.
لَا
οὐκ15
οὐ
not
يَعْلَمُ
οἶδεν16
εἴδω
knows
كَيْفَ
ὡς14
ὡς
how
لِأَنَّ
γὰρ2
γάρ
for
ٱلْ
3
the
أَرْضَ
γῆ4
γῆ
earth
مِنْ ذَاتِهَا
αὐτομάτη1
αὐτόματος
Of itself,
تَأْتِي بِثَمَرٍ
καρποφορεῖ5
καρποφορέω
brings forth fruit —
أَوَّلًا
πρῶτον6
πρῶτος
first
نَبَاتًا
χόρτον7
χόρτος
a plant,
ثُمَّ
εἶτα8
εἶτα
then
سُنْبُلًا
στάχυν9
στάχυς
an ear,
ثُمَّ
εἶτα10
εἶτα
then
قَمْحًا
σῖτον12
σῖτος
grain
مَلْآنَ
πλήρη11
πλήρης
full
فِي
ἐν13
ἐν
in
ٱل
τῷ14
the
سُّنْبُلِ
στάχυϊ15
στάχυς
ear.
وَأَمَّا
δὲ2
δέ
then
مَتَى
ὅταν1
ὅταν
When
أَدْرَكَ
παραδῷ3
παραδίδωμι
offers itself
ٱل
4
the
ثَّمَرُ
καρπός5
καρπός
fruit,
[فَ] لِلْوَقْتِ
εὐθέως6
εὐθέως
immediately
يُرْسِلُ
ἀποστέλλει7
ἀποστέλλω
he sends
ٱلْ
τὸ8
the
مِنْجَلَ
δρέπανον9
δρέπανον
sickle,
لِأَنَّ
ὅτι10
ὅτι
for
ٱلْ
12
the
حَصَادَ
θερισμός13
θερισμός
harvest.
قَدْ حَضَرَ
παρέστηκεν11
παρίστημι
has come
وَ
Καὶ1
καί
And
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He was saying,
[بِ] مَاذَا
Τίνι3
πως
what
نُشَبِّهُ
ὁμοιώσωμεν4
ὁμοιόω
shall we liken

τὴν5
the
مَلَكُوتَ
βασιλείαν6
βασιλεία
kingdom

τοῦ7
-
ٱللهِ
θεοῦ8
θεός
of God?
أَوْ
9
Or
بِ
ἐν10
ἐν
in
أَيِّ
ποίᾳ11
τίς
what
مَثَلٍ
παραβολῇ12
παραβολή
parable
نُمَثِّلُ
παραβάλωμεν13
παραβάλλω
to arrive
هُ
αὐτήν14
αὐτός
it
مِثْلُ
ὡς1
ὡς
As
حَبَّةِ
κόκκῳ2
κόκκος
to a grain
خَرْدَلٍ
σινάπεως3
σίναπι
of mustard,
مَتَى
ὃς4
ὅς, ἥ
which,
ὅταν5
ὅταν
when
زُرِعَتْ
σπαρῇ6
σπείρω
it has been sown
فِي
ἐπὶ7
ἐπί
upon
ٱلْ
τῆς8
the
أَرْضِ
γῆς9
γῆ
earth,
[فَ] هِيَ
ἐστὶν14
εἰμί
is
أَصْغَرُ
μικρότερος10
μικρός
smallest
جَمِيعِ
πάντων11
πᾶς
of all
ٱلْ
τῶν12
the
بُزُورِ
σπερμάτων13
σπέρμα
seeds
ٱلَّتِي
τῶν15
which [are]
عَلَى
ἐπὶ16
ἐπί
upon
ٱلْ
τῆς17
the
أَرْضِ
γῆς18
γῆ
earth,
وَلَكِنْ
καὶ1
καί
and
مَتَى
ὅταν2
ὅταν
when
زُرِعَتْ
σπαρῇ3
σπείρω
it has been sown,
تَطْلُعُ
ἀναβαίνει4
ἀναβαίνω
it grows up
وَ
καὶ5
καί
and
تَصِيرُ
γίνεται6
γίνομαι
becomes
أَكْبَرَ
μείζων10
μέγας
greatest
جَمِيعِ
πάντων7
πᾶς
than all
ٱلْ
τῶν8
the
بُقُولِ
λαχάνων9
λάχανον
garden plants,
وَ
καὶ11
καί
and
تَصْنَعُ
ποιεῖ12
ποιέω
it produces
أَغْصَانًا
κλάδους13
κλάδος
branches
كَبِيرَةً
μεγάλους14
μέγας
great,
حَتَّى
ὥστε15
ὥστε
so that
تَسْتَطِيعَ
δύνασθαι16
δύναμαι
are able

τὰ21
the
طُيُورُ
πετεινὰ22
πετεινός
birds
ٱل
τοῦ23
of the
سَّمَاءِ
οὐρανοῦ24
οὐρανός
air
أَنْ تَتَآوَى
κατασκηνοῦν25
κατασκηνόω
to perch.
تَحْتَ
ὑπὸ17
ὑπό
under

τὴν18
the
ظِلِّ
σκιὰν19
σκιά
shadow
هَا
αὐτοῦ20
αὐτός
of it
وَ
Καὶ1
καί
And
أَمْثَالٍ
παραβολαῖς3
παραβολή
parables
كَثِيرَةٍ
πολλαῖς4
πολύς
many,
بِمِثْلِ هَذِهِ
τοιαύταις2
τοιοῦτος
with such
كَانَ يُكَلِّمُ
ἐλάλει5
λαλέω
He kept speaking
هُمْ
αὐτοῖς6
αὐτός
to them

τὸν7
the

λόγον8
λόγος
word,
حَسْبَمَا
καθὼς9
καθώς
as
كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ
ἠδύναντο10
δύναμαι
they were able
أَنْ يَسْمَعُوا
ἀκούειν11
ἀκούω
to hear.
وَ
δὲ2
δέ
then
بِدُونِ
χωρὶς1
χωρίς
Without
مَثَلٍ
παραβολῆς3
παραβολή
parables,
لَمْ
οὐκ4
οὐ
not
يَكُنْ يُكَلِّمُ
ἐλάλει5
λαλέω
would He speak
هُمْ
αὐτοῖς6
αὐτός
to them;
وَأَمَّا
δὲ9
δέ
however,
عَلَى
κατ᾽7
κατά
in
ٱنْفِرَادٍ
ἰδίαν8
ἴδιος
private
[فَ] كَانَ يُفَسِّرُ
ἐπέλυεν13
ἐπιλύω
He would explain

τοῖς10
to His
لِتَلَامِيذِ
μαθηταῖς11
μαθητής
disciples
هِ
αὐτοῦ12
αὐτός
of him
كُلَّ
πάντα14
πᾶς
all things.
وَ
Καὶ1
καί
And
قَالَ
λέγει2
λέγω
He says
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them
فِي
ἐν4
ἐν
on
ذَلِكَ
ἐκείνῃ5
ἐκεῖνος
that
ٱلْ
τῇ6
-
يَوْمِ
ἡμέρᾳ7
ἡμέρα
day,
لَمَّا كَانَ
γενομένης9
γίνομαι
having come,
[ٱلْ] مَسَاءُ
ὀψίας8
ὀψία
evening
لِنَجْتَزْ
Διέλθωμεν10
διέρχομαι
Let us pass over
إِلَى
εἰς11
εἰς
to
ٱلْ
τὸ12
the
عَبْرِ
πέραν13
πέραν
other side.
فَ
καὶ1
καί
And
صَرَفُوا
ἀφέντες2
ἀφίημι
having dismissed
ٱلْ
τὸν3
the
جَمْعَ
ὄχλον4
ὄχλος
crowd,
[وَ] أَخَذُو
παραλαμβάνουσιν5
παραλαμβάνω
they take with [them]
هُ
αὐτὸν6
αὐτός
Him
كَمَا
ὡς7
ὡς
since
كَانَ
ἦν8
εἰμί
He was
فِي
ἐν9
ἐν
in
ٱل
τῷ10
the
سَّفِينَةِ
πλοίῳ11
πλοῖον
boat;
وَ
δὲ14
δέ
now
كَانَتْ
ἦν16
εἰμί
were
مَعَ
μετ᾽17
μετά
with
هُ
αὐτοῦ18
αὐτός
Him.
أَيْضًا
καὶ12
καί
also
[شَيْءٍ] أُخْرَى
ἄλλα13
ἄλλος
other
سُفُنٌ صَغِيرَةٌ
πλοιάρια15
πλοῖον
boats
فَ
καὶ1
καί
And
حَدَثَ
γίνεται2
γίνομαι
comes
نَوْءُ
λαῖλαψ3
λαῖλαψ
a storm
رِيحٍ
ἀνέμου4
ἄνεμος
of wind,
عَظِيمٌ
μεγάλη5
μέγας
violent
فَ
δὲ7
δέ
now
ٱلْ
τὰ6
the
أَمْوَاجُ
κύματα8
κῦμα
waves
كَانَتِ تَضْرِبُ
ἐπέβαλλεν9
ἐπιβάλλω
were breaking
إِلَى
εἰς10
εἰς
over
ٱل
τὸ11
the
سَّفِينَةِ
πλοῖον12
πλοῖον
boat,
حَتَّى
ὥστε13
ὥστε
so that

αὐτὸ14
αὐτός
same

ἤδη15
ἤδη
already
صَارَتْ تَمْتَلِئُ
γεμίζεσθαι16
γεμίζω
is being filled up
وَ
καὶ1
καί
And
كَانَ
ἦν2
εἰμί
was
هُوَ
αὐτὸς3
αὐτός
He
فِي
ἐπὶ4
ἐν
in
ٱلْ
τῇ5
the
مُؤَخَّرِ
πρύμνῃ6
πρύμνα
stern,
عَلَى
ἐπὶ7
ἐπί
on

τὸ8
the
وِسَادَةٍ
προσκεφάλαιον9
προσκεφάλαιον
cushion
نَائِمًا
καθεύδων10
καθεύδω
sleeping.
فَ
καὶ11
καί
And
أَيْقَظُو
διεγείρουσιν12
ἐγείρω
they awaken
هُ
αὐτὸν13
αὐτός
Him
وَ
καὶ14
καί
and
قَالُوا
λέγουσιν15
λέγω
say
لَهُ
αὐτῷ16
αὐτός
to Him,
يَا مُعَلِّمُ
Διδάσκαλε17
διδάσκαλος
Teacher,
[أَ] مَا
οὐ18
οὐ
not
يَهُمُّ
μέλει19
μέλω
is it concern
كَ
σοι20
σύ
to You
أَنَّ
ὅτι21
ὅτι
that
[نَا] نَهْلِكُ
ἀπολλύμεθα22
ἀπολλύω
we perish?
فَ
καὶ1
καί
And
قَامَ
διεγερθεὶς2
διεγείρω
having been awoken
[وَ] ٱنْتَهَرَ
ἐπετίμησεν3
ἐπιτιμάω
He rebuked
ٱل
τῷ4
the
رِّيحَ
ἀνέμῳ5
ἄνεμος
wind
وَ
καὶ6
καί
and
قَالَ
εἶπεν7
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
لِلْ
τῇ8
to the
بَحْرِ
θαλάσσῃ9
θάλασσα
sea,
ٱسْكُتْ
Σιώπα10
σιωπάω
Silence,
اِبْكَمْ
πεφίμωσο11
φιμόω
be still.
فَ
καὶ12
καί
And
سَكَنَتِ
ἐκόπασεν13
κοπάζω
abated
ٱل
14
the
رِّيحُ
ἄνεμος15
ἄνεμος
wind,
وَ
καὶ16
καί
and
صَارَ
ἐγένετο17
γίνομαι
there was
هُدُوءٌ
γαλήνη18
γαλήνη
a calm
عَظِيمٌ
μεγάλη19
μέγας
great.
وَ
καὶ1
καί
And
قَالَ
εἶπεν2
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
He said
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them,
مَا
Τί4
τίς
Why
بَالُكُمْ
ἐστε6
εἰμί
are you?
خَائِفِينَ
δειλοί5
δειλός
fearful
هَكَذَا
οὕτως7
οὔπω
Still not
كَيْفَ
Πῶς8
πως
how
لَا
οὐκ9
οὐ
not
إِيمَانَ
πίστιν11
πίστις
faith?
لَكُمْ
ἔχετε10
ἔχω
have you
فَ
καὶ1
καί
And
خَافُوا
ἐφοβήθησαν2
φοβέω
they feared
خَوْفًا
φόβον3
φόβος
[with] fear
عَظِيمًا
μέγαν4
μέγας
great,
وَ
καὶ5
καί
and
قَالُوا
ἔλεγον6
λέγω
were saying
لِ
πρὸς7
πρός
to
بَعْضُهُمْ بَعْضٍ
ἀλλήλους8
ἀλλήλων
each other,
مَنْ
Τίς9
τίς
who
هُوَ
ἐστιν12
εἰμί
is,

ἄρα10
ἄρα
then
هَذَا
οὗτός11
οὗτος
this
[فَ] إِنَّ
ὅτι13
ὅτι
that
ٱل
15
the
رِّيحَ
ἄνεμος16
ἄνεμος
wind
أَيْضًا
καὶ14
καί
even
وَ
καὶ17
καί
and
ٱلْ
18
the
بَحْرَ
θάλασσα19
θάλασσα
sea
يُطِيعَانِ
ὑπακούουσιν20
ὑπακούω
obey
هِ
αὐτῷ21
αὐτός
Him?