Thank you, your message has been sent.
Previous Chapter
GO
Next Chapter
Reverse Interlinear
Mark 2
دَخَلَ
εἰσῆλθεν3
εἰσέρχομαι
He having entered
كَفْرَنَاحُومَ
Καπερναοὺμ5
Καπερναούμ
Capernaum
أَيْضًا
πάλιν2
πάλιν
again
بَعْدَ
δι᾽6
διά
after [some]
أَيَّامٍ
ἡμερῶν7
ἡμέρα
days,
سُمِعَ
ἠκούσθη9
ἀκούω
it was heard
بَيْتٍ
οἶκόν12
οἶκος
[the] house
لِلْوَقْتِ
εὐθέως2
εὐθέως
immediately
ٱجْتَمَعَ
συνήχθησαν3
συνάγω
were gathered together
كَثِيرُونَ
πολλοὶ4
πολύς
many,
حَتَّى
ὥστε5
ὥστε
so that
لَمْ يَعُدْ
μηκέτι6
μηκέτι
no more
يَسَعُ
χωρεῖν7
χωρέω
to have space,
وَلَا
μηδὲ8
μηδέ
not even
[مَا] حَوْلَ
πρὸς10
πρός
at
كَانَ يُخَاطِبُ
ἐλάλει14
λαλέω
He was speaking
هُمْ
αὐτοῖς15
αὐτός
to them
كَلِمَةِ
λόγον17
λόγος
word.
جَاءُوا
ἔρχονται2
ἔρχομαι
they come,
مُقَدِّمِينَ
φέροντες6
φέρω
bringing
مَفْلُوجًا
παραλυτικὸν5
παραλυτικός
a paralytic,
يَحْمِلُ
αἰρόμενον7
αἴρω
being carried
[هُ] أَرْبَعَةٌ
τεσσάρων9
τέσσαρες
four.
إِذْ يَقْدِرُوا
δυνάμενοι3
δύναμαι
being able
أَنْ يَقْتَرِبُوا
προσεγγίσαι4
προσφέρω
to come near
إِلَيْهِ
αὐτῷ5
αὐτός
to Him
مِنْ أَجْلِ
διὰ6
διά
on account of
جَمْعِ
ὄχλον8
ὄχλος
crowd,
كَشَفُوا
ἀπεστέγασαν9
ἀποστεγάζω
they removed
سَّقْفَ
στέγην11
στέγη
roof
بَعْدَ مَا نَقَبُو
ἐξορύξαντες15
ἐξορύσσω
having broken up [it],
[هُ] دَلَّوْا
χαλῶσι16
χαλάω
they let down
سَّرِيرَ
κράββατον18
κράββατος
pallet
ٱلَّذِي
ᾧ20
ὅς, ἥ
to whom
مَفْلُوجُ
παραλυτικὸς22
παραλυτικός
paralytic
كَانَ مُضْطَجِعًا
κατέκειτο23
κατάκειμαι
was lying.
عَلَيْ
ἐφ᾽19
ὅπου
on which
لَمَّا رَأَى
ἰδὼν1
εἴδω
having seen
يَسُوعُ
Ἰησοῦς4
Ἰησοῦς
Jesus
إِيمَانَ
πίστιν6
πίστις
faith
هُمْ
αὐτῶν7
αὐτός
of them,
قَالَ
λέγει8
λέγω
He says
مَفْلُوجِ
παραλυτικῷ10
παραλυτικός
paralytic,
يَا بُنَ
Τέκνον11
τέκνον
Son,
[يَّ] مَغْفُورَةٌ
ἀφέωνταί12
ἀφίημι
are forgiven
خَطَايَا
ἁμαρτίαι15
ἁμαρτία
sins.
كَتَبَةِ
γραμματέων5
γραμματεύς
scribes
جَالِسِينَ
καθήμενοι7
κάθημαι
sitting
يُفَكِّرُونَ
διαλογιζόμενοι9
διαλογίζομαι
reasoning
قُلُوبِ
καρδίαις12
καρδία
hearts
هِمْ
αὐτῶν13
αὐτός
of them,
يَتَكَلَّمُ
λαλεῖ4
λαλέω
does speak?
هَذَا
οὗτος2
οὗτος
this [man]
هَكَذَا
οὕτως3
οὕτω, οὕτως
thus
بِتَجَادِيفَ
βλασφημίας5
βλασφημέω
He blasphemes!
يَقْدِرُ
δύναται7
δύναμαι
is able
أَنْ يَغْفِرَ
ἀφιέναι8
ἀφίημι
to forgive
خَطَايَا
ἁμαρτίας9
ἁμαρτία
sins,
لِلْوَقْتِ
εὐθέως2
εὐθέως
immediately,
شَعَرَ
ἐπιγνοὺς3
ἐπιγινώσκω
having known
يَسُوعُ
Ἰησοῦς5
Ἰησοῦς
Jesus
بِرُوحِ
πνεύματι7
πνεῦμα
spirit
[هُمْ] يُفَكِّرُونَ
διαλογίζονται11
διαλογίζομαι
they are reasoning
هَكَذَا
οὕτως10
οὕτω, οὕτως
thus
أَنْفُسِهِمْ
ἑαυτοῖς13
ἑαυτοῦ
themselves,
[فَ] قَالَ
εἶπεν14
λέγω
He says
لَهُمْ
αὐτοῖς15
αὐτός
to them,
تُفَكِّرُونَ
διαλογίζεσθε18
διαλογίζομαι
reason you
[بِ] هَذَا
ταῦτα17
οὗτος
these things
قُلُوبِ
καρδίαις21
καρδία
hearts
أَيْسَرُ
εὐκοπώτερον3
εὐκοπώτερος
easier,
أَنْ يُقَالَ
εἰπεῖν4
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
to say
مَفْلُوجِ
παραλυτικῷ6
παραλυτικός
paralytic,
مَغْفُورَةٌ
Ἀφέωνταί7
ἀφίημι
Are forgiven
خَطَايَا
ἁμαρτίαι10
ἁμαρτία
sins,
أَنْ يُقَالَ
εἰπεῖν12
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
to say,
قُمْ
Ἔγειραι13
ἐγείρω
Arise,
ٱحْمِلْ
ἆρον15
αἴρω
take up
سَرِيرَ
κράββατον18
κράββατος
mat
ٱمْشِ
περιπάτει20
περιπατέω
walk
تَعْلَمُوا
εἰδῆτε3
εἴδω
you might know
إِنْسَانِ
ἀνθρώπου10
ἄνθρωπος
of Man
سُلْطَانًا
ἐξουσίαν5
ἐξουσία
authority
أَنْ يَغْفِرَ
ἀφιέναι11
ἀφίημι
to forgive
خَطَايَا
ἁμαρτίας15
ἁμαρτία
sins
قَالَ
λέγει16
λέγω
He says
مَفْلُوجِ
παραλυτικῷ18
παραλυτικός
paralytic,
أَقُولُ
λέγω2
λέγω
I say,
قُمْ
ἔγειραι3
ἐγείρω
arise,
ٱحْمِلْ
ἆρον5
αἴρω
take up
سَرِيرَ
κράββατον7
κράββατος
mat
بَيْتِ
οἶκόν13
οἶκος
home
قَامَ
ἠγέρθη2
ἐγείρω
he arose
لِلْوَقْتِ
εὐθέως3
εὐθέως
immediately,
حَمَلَ
ἄρας5
αἴρω
having taken up
سَّرِيرَ
κράββατον7
κράββατος
mat,
[وَ] خَرَجَ
ἐξῆλθεν8
ἐξέρχομαι
he went forth
قُدَّامَ
ἐναντίον9
ἔμπροσθεν
before
[ٱلْ] كُلِّ
πάντων10
πᾶς
all,
حَتَّى
ὥστε11
ὥστε
so as for
بُهِتَ
ἐξίστασθαι12
ἐξίστημι
to be amazed
[ٱلْ] جَمِيعُ
πάντας13
πᾶς
all,
مَجَّدُوا
δοξάζειν15
δοξάζω
to glorify
قَائِلِينَ
λέγοντας18
λέγω
saying
رَأَيْنَا
εἴδομεν22
εἴδω
did we see.
مَا مِثْلَ هَذَا
οὕτως21
οὕτω, οὕτως
Thus
قَطُّ
Οὐδέποτε20
οὐδέποτε
never
خَرَجَ
ἐξῆλθεν2
ἐξέρχομαι
He went forth
أَيْضًا
πάλιν3
πάλιν
again
بَحْرِ
θάλασσαν6
θάλασσα
sea,
أَتَى
ἤρχετο11
ἔρχομαι
was coming
جَمْعِ
ὄχλος10
ὄχλος
crowd
عَلَّمَ
ἐδίδασκεν15
διδάσκω
He taught
هُمْ
αὐτούς16
αὐτός
them.
فِيمَا [هُوَ] مُجْتَازٌ
παράγων2
παράγω
passing on,
حَلْفَى
Ἁλφαίου7
Ἀλφαῖος
of Alphaeus
جَالِسًا
καθήμενον8
κάθημαι
sitting
مَكَانِ ٱلْجِبَايَةِ
τελώνιον11
τελώνιον
tax booth,
قَالَ
λέγει13
λέγω
He says
لَهُ
αὐτῷ14
αὐτός
to him,
ٱتْبَعْ
Ἀκολούθει15
ἀκολουθέω
Follow
قَامَ
ἀναστὰς18
ἀνίστημι
having arisen,
[وَ] تَبِعَ
ἠκολούθησεν19
ἀκολουθέω
he followed
ἐγένετο2
γίνομαι
it came to pass,
[هُوَ] مُتَّكِئٌ
κατακεῖσθαι5
κατάκειμαι
reclining
بَيْتِ
οἰκίᾳ9
οἰκία
house
[كَانَ] كَثِيرُونَ
πολλοὶ12
πολύς
many
مِنَ [ٱلْ] عَشَّارِينَ
τελῶναι13
τελώνης
tax collectors
[ٱلْ] خُطَاةِ
ἁμαρτωλοὶ15
ἁμαρτωλός
sinners
يَتَّكِئُونَ مَعَ
συνανέκειντο16
συνανάκειμαι
were reclining with
يَسُوعَ
Ἰησοῦ18
Ἰησοῦς
Jesus
تَلَامِيذِ
μαθηταῖς21
μαθητής
disciples
[هُمْ] كَانُوا
ἦσαν23
εἰμί
there were
كَثِيرِينَ
πολλοὶ25
πολύς
many,
تَبِعُو
ἠκολούθησαν27
ἀκολουθέω
they were following
كَتَبَةُ
γραμματεῖς3
γραμματεύς
scribes
فَرِّيسِيُّونَ
Φαρισαῖοι6
Φαρισαῖος
Pharisees,
[فَ] لَمَّا رَأَوْ
ἰδόντες7
εἴδω
having seen
يَأْكُلُ
ἐσθίοντα9
ἐσθίω
eating
عَشَّارِينَ
τελωνῶν12
τελώνης
tax collectors,
[ٱلْ] خُطَاةِ
ἁμαρτωλῶν14
ἁμαρτωλός
sinners
قَالُوا
ἔλεγον15
λέγω
were saying
لِتَلَامِيذِ
μαθηταῖς17
μαθητής
disciples
[هُ] يَأْكُلُ
ἐσθίει26
ἐσθίω
does He eat?”
يَشْرَبُ
πίνει28
πίνω
drinks
عَشَّارِينَ
τελωνῶν23
τελώνης
tax collectors
[ٱلْ] خُطَاةِ
ἁμαρτωλῶν25
ἁμαρτωλός
sinners
لَمَّا سَمِعَ
ἀκούσας2
ἀκούω
having heard,
يَسُوعُ
Ἰησοῦς4
Ἰησοῦς
Jesus
لَهُمْ
αὐτοῖς6
αὐτός
to them
يَحْتَاجُ
χρείαν8
χρεία
need
أَصِحَّاءُ
ἰσχύοντες11
ἰσχύω
being strong
إِلَى طَبِيبٍ
ἰατροῦ12
ἰατρός
of a physician,
مَرْضَى
κακῶς15
κακῶς
sick
آتِ
ἦλθον18
ἔρχομαι
I came
لِأَدْعُوَ
καλέσαι19
καλέω
to call
أَبْرَارًا
δικαίους20
δίκαιος
[the] righteous ,
خُطَاةً
ἁμαρτωλούς22
ἁμαρτωλός
sinners.
[بَالُ] إِلَى
εἰς23
εἰς
into
[ٱل] تَّوْبَةِ
μετάνοιαν24
μετάνοια
repentance
تَلَامِيذُ
μαθηταὶ4
μαθητής
disciples
يُوحَنَّا
Ἰωάννου5
Ἰωάννης
of John
فَرِّيسِيِّينَ
Φαρισαίων9
Φαρισαῖος
Pharisees
يَصُومُونَ
νηστεύοντες10
νηστεύω
fasting.
جَاءُوا
ἔρχονται12
ἔρχομαι
they come
قَالُوا
λέγουσιν14
λέγω
say
لَهُ
αὐτῷ15
αὐτός
to Him,
يَصُومُ
νηστεύουσιν25
νηστεύω
fast,
تَلَامِيذُ
μαθηταὶ19
μαθητής
disciples
يُوحَنَّا
Ἰωάννου20
Ἰωάννης
of John
فَرِّيسِيِّينَ
Φαρισαίων24
Φαρισαῖος
Pharisees
تَلَامِيذُ
μαθηταὶ29
μαθητής
disciples
يَصُومُونَ
νηστεύουσιν31
νηστεύω
fast?
قَالَ
εἶπεν2
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
لَهُمْ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them
يَسُوعُ
Ἰησοῦς5
Ἰησοῦς
Jesus,
[هَلْ] يَسْتَطِيعُ
δύνανται7
δύναμαι
are able
عُرْسِ
νυμφῶνος11
νυμφών
bridechamber,
أَنْ يَصُومُوا
νηστεύειν19
νηστεύω
to fast?
عَرِيسُ
νυμφίος15
νυμφίος
bridegroom
مَا دَامَ
ὅσον20
ὅσος
As long as
[مَا دَامَ]
χρόνον21
χρόνος
time
عَرِيسُ
νυμφίον26
νυμφίος
bridegroom
هُمْ
ἑαυτῶν23
ἑαυτοῦ
of themselves
يَسْتَطِيعُونَ
δύνανται28
δύναμαι
they are able
أَنْ يَصُومُوا
νηστεύειν29
νηστεύω
to fast.
سَتَأْتِي
ἐλεύσονται1
ἔρχομαι
Will come
أَيَّامٌ
ἡμέραι3
ἡμέρα
[the] days
يُرْفَعُ
ἀπαρθῇ5
ἀπαίρω
will have been taken away
عَرِيسُ
νυμφίος9
νυμφίος
bridegroom,
حِينَئِذٍ
τότε11
τότε
then
يَصُومُونَ
νηστεύσουσιν12
νηστεύω
they will fast
تِلْكَ
ἐκείναις14
ἐκεῖνος
those
أَيَّامِ
ἡμέραις16
ἡμέρα
days.
لَيْسَ أَحَدٌ
οὐδεὶς2
οὐδείς
No one
يَخِيطُ
ἐπιρράπτει6
ἐπιρράπτω
sews
رُقْعَةً
ἐπίβλημα3
ἐπίβλημα
a patch
مِنْ قِطْعَةٍ
ῥάκους4
ῥάκος
of cloth
جَدِيدَةٍ
ἀγνάφου5
ἄγναφος
unshrunk
ثَوْبٍ
ἱματίῳ8
ἱμάτιον
clothing
عَتِيقٍ
παλαιῷ9
παλαιός
old;
مِلْءُ
πλήρωμα15
πλήρωμα
patch
جَدِيدُ
καινὸν18
καινός
new
يَأْخُذُ
αἴρει13
αἴρω
tears away
مِنَ ٱلْ
τοῦ19
ὁ
from the
عَتِيقِ
παλαιοῦ20
παλαιός
old,
يَصِيرُ
γίνεται24
γίνομαι
takes place.
[ٱلْ] خَرْقُ
σχίσμα23
σχίσμα
a tear
أَرْدَأَ
χεῖρον22
χείρων
worse
لَيْسَ أَحَدٌ
οὐδεὶς2
οὐδείς
no one
يَجْعَلُ
βάλλει3
βάλλω
puts
خَمْرًا
οἶνον4
οἶνος
wine
زِقَاقٍ
ἀσκοὺς7
ἀσκός
wineskins
عَتِيقَةٍ
παλαιούς8
παλαιός
old;
تَشُقَّ
ῥήσσει12
ῥήγνυμι
will burst
خَمْرُ
οἶνος14
οἶνος
wine
جَدِيدَةُ
νέος16
νέος
new
زِّقَاقَ
ἀσκούς18
ἀσκός
wineskins
خَمْرُ
οἶνος21
οἶνος
wine
تَنْصَبُّ
ἐκχεῖται22
ἀπολλύω
will be spilled,
زِّقَاقُ
ἀσκοί25
ἀσκός
wineskins.
تَتْلَفُ
ἀπολοῦνται26
ἀπολλύω
will perish
يَجْعَلُونَ
βλητέον33
βλητέον
must be put
خَمْرًا
οἶνον28
οἶνος
wine
جَدِيدَةً
νέον29
νέος
new
زِقَاقٍ
ἀσκοὺς31
ἀσκός
wineskins
جَدِيدَةٍ
καινούς32
καινός
new.”
ἐγένετο2
γίνομαι
it came to pass,
ٱجْتَازَ
παραπορεύεσθαι3
παραπορεύομαι
is passing
سَّبْتِ
σάββασιν7
σάββατον
Sabbaths
زُّرُوعِ
σπορίμων10
σπόριμος
grainfields,
ٱبْتَدَأَ
ἤρξαντο12
ἄρχω
began
تَلَامِيذُ
μαθηταὶ14
μαθητής
disciples
يَقْطِفُونَ
τίλλοντες18
τίλλω
plucking
سَّنَابِلَ
στάχυας20
στάχυς
heads of grain.
وَهُمْ سَائِرُونَ
ὁδὸν16
ὁδός
[their] way
[وَهُمْ سَائِرُونَ]
ποιεῖν17
ποιέω
to make,
قَالَ
ἔλεγον4
λέγω
were saying
فَرِّيسِيُّونَ
Φαρισαῖοι3
Φαρισαῖος
Pharisees
يَفْعَلُونَ
ποιοῦσιν8
ποιέω
do they
سَّبْتِ
σάββασιν11
σάββατον
Sabbaths
يَحِلُّ
ἔξεστιν14
ἔξεστι, ἐξόν
is lawful?
قَالَ
ἔλεγεν3
λέγω
He said
لَهُمْ
αὐτοῖς4
αὐτός
to them,
قَرَأْتُمْ
ἀνέγνωτε6
ἀναγινώσκω
did you read
[أَ] مَا قَطُّ
Οὐδέποτε5
οὐδέποτε
Never
فَعَلَ
ἐποίησεν8
ποιέω
did
[هُ] دَاوُدُ
Δαβίδ,9
Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ
David,
جَاعَ
ἐπείνασεν14
πεινάω
hungered,
دَخَلَ
εἰσῆλθεν2
εἰσέρχομαι
he entered
بَيْتَ
οἶκον5
οἶκος
house
فِي
ἐπὶ8
ἐπί
in [the days of]
[أَيَّامِ] أَبِيَأَثَارَ
Ἀβιαθὰρ9
Ἀβιαθάρ
Abiathar
رَئِيسِ ٱلْكَهَنَةِ
ἀρχιερέως11
ἀρχιερεύς
the high priest,
أَكَلَ
ἔφαγεν17
φαγεῖν
ate,
خُبْزَ
ἄρτους14
ἄρτος
loaves
تَّقْدِمَةِ
προθέσεως16
πρόθεσις
presentation
ٱلَّذِي
οὓς18
ὅς, ἥ
which
يَحِلُّ
ἔξεστιν20
ἔξεστι, ἐξόν
it is lawful
أَكْلُ
φαγεῖν21
φαγεῖν
to eat,
كَهَنَةِ
ἱερεῦσιν25
ἱερεύς
priests.
أَعْطَى
ἔδωκεν27
δίδωμι
he gave
ٱلَّذِينَ
τοῖς29
ὁ
to those
كَانُوا
οὖσιν32
εἰμί
being?
قَالَ
ἔλεγεν2
λέγω
He said
لَهُمُ
αὐτοῖς3
αὐτός
to them,
سَّبْتُ
σάββατον5
σάββατον
Sabbath
[مَا] جُعِلَ
ἐγένετο9
γίνομαι
was made,
لِأَجْلِ
διὰ6
διά
on account of
إِنْسَانِ
ἄνθρωπον8
ἄνθρωπος
man
إِنْسَانُ
ἄνθρωπος12
ἄνθρωπος
man
لِأَجْلِ
διὰ13
διά
on account of
سَّبْتِ
σάββατον15
σάββατον
Sabbath.
إِذًا
ὥστε1
ὥστε
So then,
إِنْسَانِ
ἀνθρώπου7
ἄνθρωπος
of Man
رَبُّ
κύριός2
κύριος
Lord
[إِنَّ] سَّبْتِ
σαββάτου10
σάββατον
Sabbath.
أَيْضًا
καὶ8
καί
also even
Please enter your comment or explain a problem you found below.