الترجمة بين السطور - عكسية
١ كورنثوس ٣
أَيُّهَا [ٱلْ] إِخْوَةُ
ἀδελφοί٣
ἀδελφός
brothers
أَسْتَطِعْ
ἠδυνήθην٥
δύναμαι
was able
أَنْ أُكَلِّمَ
λαλῆσαι٦
λαλέω
to speak
رُوحِيِّينَ
πνευματικοῖς٩
πνευματικός
to spiritual,
جَسَدِيِّينَ
σαρκικοῖς١٢
σάρκινος
to fleshly,
أَطْفَالٍ
νηπίοις١٤
νήπιος
to infants
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστῷ١٦
Χριστός
Christ.
سَقَيْتُ
ἐπότισα٣
ποτίζω
I gave to drink,
طَعَامًا
βρῶμα٦
βρῶμα
solid food,
[كُمْ] لَمْ [تَكُونُوا] بَعْدُ
οὔπω٧
οὔπω
not yet
تَسْتَطِيعُونَ
ἠδύνασθε٩
δύναμαι
were you able.
بَلِ
ἀλλ᾽١٠
ἀλλά
In fact,
تَسْتَطِيعُونَ
δύνασθε١٤
δύναμαι
are you able;
جَسَدِيُّونَ
σαρκικοί٣
σαρκικός
fleshly
[هُ] إِذْ
ὅπου٥
ὅπου
Where
حَسَدٌ
ζῆλος٩
ζῆλος
jealousy
خِصَامٌ
ἔρις١١
ἔρις
strife,
ٱنْشِقَاقٌ
διχοστασίαι١٣
διχοστασία
dissensions
جَسَدِيِّينَ
σαρκικοί١٥
σαρκικός
fleshly
تَسْلُكُونَ
περιπατεῖτε٢٠
περιπατέω
are walking?
بِحَسَبِ
κατὰ١٨
κατά
according to
[ٱلْ] بَشَرِ
ἄνθρωπον١٩
ἄνθρωπος
man
[هُ] مَتَى
ὅταν١
ὅταν
When
قَالَ
λέγῃ٣
λέγω
might say
لِبُولُسَ
Παύλου٨
Παῦλος
of Paul,
آخَرُ
ἕτερος٩
ἕτερος
another
لِأَبُلُّوسَ
Ἀπολλῶ١٢
Ἀπολλῶς
of Apollos,
جَسَدِيِّينَ
σαρκικοί١٤
ἄνθρωπος
fleshly
بُولُسُ
Παῦλος٤
Παῦλος
Paul?
[هُوَ] أَبُلُّوسُ
Ἀπολλώς٧
Ἀπολλῶς
Apollos
خَادِمَانِ
διάκονοι١٠
διάκονος
Servants
آمَنْتُمْ
ἐπιστεύσατε١٣
πιστεύω
you believed,
بِوَاسِطَتِ
δι᾽١١
διά
through
أَعْطَى
ἔδωκεν١٩
δίδωμι
has given?
رَّبُّ
κύριος١٨
κύριος
Lord
لِكُلِّ وَاحِدٍ
ἑκάστῳ١٥
ἕκαστος
to each
غَرَسْتُ
ἐφύτευσα٢
φυτεύω
planted,
[وَ] أَبُلُّوسُ
Ἀπολλῶς٣
Ἀπολλῶς
Apollos
سَقَى
ἐπότισεν٤
ποτίζω
watered,
كَانَ يُنْمِي
ηὔξανεν٨
αὐξάνω
kept [it] growing.
غَارِسُ
φυτεύων٤
φυτεύω
planting
شَيْئًا
τι٦
τις
anything,
سَّاقِي
ποτίζων٩
ποτίζω
watering,
بَلِ
ἀλλ᾽١٠
ἀλλά
but [only]
يُنْمِي
αὐξάνων١٢
αὐξάνω
giving growth —
غَارِسُ
φυτεύων٢
φυτεύω
planting
سَّاقِي
ποτίζων٦
ποτίζω
watering,
كُلَّ وَاحِدٍ
ἕκαστος٩
ἕκαστος
each
سَيَأْخُذُ
λήψεται١٤
λαμβάνω
will receive,
أُجْرَتَ
μισθὸν١٣
μισθός
reward
بِحَسَبِ
κατὰ١٥
κατά
according to
تَعَبِ
κόπον١٨
κόπος
labor.
[نَا] نَحْنُ
ἐσμεν٣
εἰμί
we are
عَامِلَانِ مَعَ
συνεργοί٤
συνεργός
fellow workers;
[وَ] أَنْتُمْ
ἐστε٩
εἰμί
you are.
فَلَاحَةُ
γεώργιον٦
γεώργιον
field,
بِنَاءُ
οἰκοδομή٨
οἰκοδομή
building
حَسَبَ
Κατὰ١
κατά
According to
نِعْمَةِ
χάριν٣
χάρις
grace
مُعْطَاةِ
δοθεῖσάν٧
δίδωμι
having been given
بَنَّاءٍ
ἀρχιτέκτων١١
ἀρχιτέκτων
master builder
حَكِيمٍ
σοφὸς١٠
σοφός
a wise
قَدْ وَضَعْتُ
τέθεικα١٣
τίθημι
I have laid;
أَسَاسًا
θεμέλιον١٢
θεμέλιος
[the] foundation
آخَرُ
ἄλλος١٤
ἄλλος
another
يَبْنِي عَلَيْ
ἐποικοδομεῖ١٦
ἐποικοδομέω
is building upon [it].
[هِ] وَلَكِنْ
δὲ١٥
δέ
however
[فَ] لْيَنْظُرْ
βλεπέτω١٩
βλέπω
let take heed
كُلُّ وَاحِدٍ
ἕκαστος١٧
ἕκαστος
Each one
يَبْنِي عَلَيْ
ἐποικοδομεῖ٢١
ἐποικοδομέω
he builds upon [it].
يَسْتَطِيعُ
δύναται٥
δύναμαι
is able
[هُ] لَا أَحَدٌ
οὐδεὶς٤
οὐδείς
no one
أَنْ يَضَعَ
θεῖναι٦
τίθημι
to lay,
أَسَاسًا
θεμέλιον١
θεμέλιος
Foundation
آخَرَ
ἄλλον٣
ἄλλος
another,
غَيْرَ
παρὰ٧
παρά
besides
وُضِعَ
κείμενον٩
κεῖμαι
being already laid,
يَسُوعُ
Ἰησοῦς١٢
Ἰησοῦς
Jesus
مَسِيحُ
Χριστός١٤
Χριστός
Christ.
[كَانَ] أَحَدُ
τις٣
τις
anyone
يَبْنِي
ἐποικοδομεῖ٤
ἐποικοδομέω
builds
أَسَاسِ
θεμέλιον٧
θεμέλιος
foundation
ذَهَبًا
χρυσόν٩
χρυσός
gold,
فِضَّةً
ἄργυρον١٠
ἄργυρος
silver,
حِجَارَةً
λίθους١١
λίθος
stones
كَرِيمَةً
τιμίους١٢
τίμιος
precious,
خَشَبًا
ξύλα١٣
ξύλον
wood,
عُشْبًا
χόρτον١٤
χόρτος
hay,
قَشًّا
καλάμην١٥
καλάμη
straw,
[فَ] عَمَلُ
ἔργον٣
ἔργον
work
كُلِّ وَاحِدٍ
ἑκάστου١
ἕκαστος
of each
سَيَصِيرُ
γενήσεται٥
γίνομαι
will become;
ظَاهِرًا
φανερὸν٤
φανερός
manifest
سَيُبَيِّنُ
δηλώσει٩
δηλόω
will disclose [it],
[هُ] لِأَنَّ
ὅτι١٠
ὅτι
because
يُسْتَعْلَنُ
ἀποκαλύπτεται١٣
ἀποκαλύπτω
it is revealed;
سَتَمْتَحِنُ
δοκιμάσει٢٢
δοκιμάζω
will prove.
عَمَلَ
ἔργον١٧
ἔργον
work,
كُلِّ وَاحِدٍ
ἑκάστου١٥
ἕκαστος
of each
مَا
ὁποῖόν١٨
ὁποῖος
what sort
بَقِيَ
μενεῖ٥
μένω
will remain
أَحَدٍ
τινος٢
τις
of anyone
قَدْ بَنَا
ἐπωκοδόμησεν٧
ἐποικοδομέω
he built up,
[فَ] سَيَأْخُذُ
λήψεται.٩
λαμβάνω
he will receive.
أُجْرَةً
μισθὸν٨
μισθός
a reward
ٱحْتَرَقَ
κατακαήσεται٥
κατακαίω
will be burned up,
أَحَدٍ
τινος٢
τις
of anyone
[فَ] سَيَخْسَرُ
ζημιωθήσεται٦
ζημιόω
he will suffer loss;
هُوَ
αὐτὸς٧
αὐτός
he himself
[فَ] سَيَخْلُصُ
σωθήσεται٩
σῴζω
will be saved,
تَعْلَمُونَ
οἴδατε٢
εἴδω
know you
كُمْ
ἐστε٦
εἰμί
you yourselves are,
هَيْكَلُ
ναὸς٤
ναός
temple
[عَلَيْ] رُوحُ
πνεῦμα٩
πνεῦμα
Spirit
يَسْكُنُ
οἰκεῖ١٢
οἰκέω
dwells?
[كَانَ] أَحَدٌ
τις٢
τις
anyone
يُفْسِدُ
φθείρει٧
φθείρω
destroys,
هَيْكَلَ
ναὸν٤
ναός
temple
[فَ] سَيُفْسِدُ
φθερεῖ٨
φθείρω
will destroy
هَيْكَلَ
ναὸς١٤
ναός
the temple
مُقَدَّسٌ
ἅγιός١٧
ἅγιος
holy
ٱلَّذِي
οἵτινές١٩
ὅστις, ἥτις
which
يَخْدَعَنَّ
ἐξαπατάτω٣
ἐξαπατάω
let deceive;
لَا أَحَدٌ
Μηδεὶς١
μηδείς
No one
نَفْسَهُ
ἑαυτὸν٢
ἑαυτοῦ
himself
[كَانَ] أَحَدٌ
τις٥
τις
anyone
يَظُنُّ
δοκεῖ٦
δοκέω
thinks [himself]
أَنَّهُ
εἶναι٨
εἰμί
to be
حَكِيمٌ
σοφὸς٧
σοφός
wise
هَذَا
τούτῳ١٤
οὗτος
this,
[فَ] لْيَصِرْ
γενέσθω١٦
γίνομαι
let him become,
جَاهِلًا
μωρὸς١٥
μωρός
foolish
يَصِيرَ
γένηται١٨
γίνομαι
he may become
حَكِيمًا
σοφός١٩
σοφός
wise.
حِكْمَةَ
σοφία٣
σοφία
wisdom
هَذَا
τούτου٦
οὗτος
this,
عَالَمِ
κόσμου٥
κόσμος
world
جَهَالَةٌ
μωρία٧
μωρία
foolishness
هُ مَكْتُوبٌ
γέγραπται١٢
γράφω
It has been written
ٱلْ
Ὁ١٤
ὁ
[He is] the [One]
آخِذُ
δρασσόμενος١٥
δράσσομαι
catching
حُكَمَاءَ
σοφοὺς١٧
σοφός
wise
مَكْرِ
πανουργίᾳ٢٠
πανουργία
craftiness
هِمْ
αὐτῶν٢١
αὐτός
of them.”
أَيْضًا
πάλιν٢
πάλιν
again,
[ٱل] رَّبُّ
Κύριος٣
κύριος
[The] Lord
يَعْلَمُ
γινώσκει٤
γινώσκω
knows
أَفْكَارَ
διαλογισμοὺς٦
διαλογισμός
thoughts
حُكَمَاءِ
σοφῶν٨
σοφός
wise,
هَا
εἰσὶν١٠
εἰμί
they are
بَاطِلَةٌ
μάταιοι١١
μάταιος
futile.”
إِذًا
ὥστε١
ὥστε
Therefore
يَفْتَخِرَنَّ
καυχάσθω٣
καυχάομαι
let boast
لَا أَحَدٌ
μηδεὶς٢
μηδείς
no one
[ٱل] نَّاسِ
ἀνθρώποις٥
ἄνθρωπος
men.
كُلَّ
πάντα٦
πᾶς
All things
[شَيْءٍ] لَكُمْ
ὑμῶν٨
σύ
of you
بُولُسُ
Παῦλος٢
Παῦλος
Paul,
أَبُلُّوسُ
Ἀπολλῶς٤
Ἀπολλῶς
Apollos,
صَفَا
Κηφᾶς٦
Κηφᾶς
Cephas,
[ٱلْ] عَالَمُ
κόσμος٨
κόσμος
world,
[ٱلْ] حَيَاةُ
ζωὴ١٠
ζωή
life,
[ٱلْ] مَوْتُ
θάνατος١٢
θάνατος
death,
[ٱلْ] حَاضِرَةُ
ἐνεστῶτα١٤
ἐνίστημι
things present,
[ٱلْ] مُسْتَقْبِلَةُ
μέλλοντα١٦
μέλλω
things to come—
[شَيْءٍ] لَكُمْ
ὑμῶν١٨
σύ
yours,
[فَ] لِ[لْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ٣
Χριστός
of Christ,
[ٱلْ] مَسِيحُ
Χριστὸς٤
Χριστός
Christ
لِلّهِ
θεοῦ٦
θεός
of God.
الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.