الإصحاح التالي
الذهاب
الإصحاح السابق
الترجمة بين السطور - عكسية
يوحنا ١
[ٱلْ] بَدْءِ
ἀρχῇ٢
ἀρχή
beginning
كَلِمَةُ
λόγος٥
λόγος
Word,
كَلِمَةُ
λόγος٨
λόγος
Word
كَلِمَةُ
λόγος١٧
λόγος
Word.
[ٱلْ] بَدْءِ
ἀρχῇ٤
ἀρχή
beginning
كُلُّ
πάντα١
πᾶς
All things
[شَيْءٍ] بِ
δι᾽٢
διά
through
كَانَ
ἐγένετο٤
γίνομαι
came into being,
بِغَيْرِ
χωρὶς٦
χωρίς
without
يَكُنْ
ἐγένετο٨
γίνομαι
came into being
شَيْءٌ
ἕν١٠
εἷς
one [thing]
كَانَ
γέγονεν١٢
γίνομαι
has come into being.
[ٱلْ] حَيَاةُ
ζωὴ٣
ζωή
life
نَّاسِ
ἀνθρώπων١٢
ἄνθρωπος
of men.
يُضِيءُ
φαίνει٧
φαίνω
shines,
ظُّلْمَةِ
σκοτίᾳ٦
σκοτία
darkness
ظُّلْمَةُ
σκοτία١٠
σκοτία
darkness
تُدْرِكْ
κατέλαβεν١٣
καταλαμβάνω
overcame.
كَانَ
Ἐγένετο١
γίνομαι
There came
إِنْسَانٌ
ἄνθρωπος٢
ἄνθρωπος
a man
مُرْسَلٌ
ἀπεσταλμένος٣
ἀποστέλλω
having been sent
ٱسْمُ
ὄνομα٦
ὄνομα
[the] name
يُوحَنَّا
Ἰωάννης٨
Ἰωάννης
[was] John.
جَاءَ
ἦλθεν٢
ἔρχομαι
came
[ل] شَّهَادَةِ
μαρτυρίαν٤
μαρτυρία
a witness,
يَشْهَدَ
μαρτυρήσῃ٦
μαρτυρέω
he might testify
يُؤْمِنَ
πιστεύσωσιν١٢
πιστεύω
might believe
[ٱلْ] كُلُّ
πάντες١١
πᾶς
all
بِوَاسِطَتِ
δι᾽١٣
διά
through
يَشْهَدَ
μαρτυρήσῃ٨
μαρτυρέω
he might witness
نُّورِ
φωτός١١
φῶς
Light.
حَقِيقِيُّ
ἀληθινὸν٥
ἀληθινός
true,
يُنِيرُ
φωτίζει٧
φωτίζω
enlightens
إِنْسَانٍ
ἄνθρωπον٩
ἄνθρωπος
man,
آتِيًا
ἐρχόμενον١٠
ἔρχομαι
coming
عَالَمِ
κόσμον١٣
κόσμος
world.
عَالَمِ
κόσμῳ٣
κόσμος
world
كُوِّنَ
ἐγένετο١٠
γίνομαι
came into being,
عَالَمُ
κόσμος٧
κόσμος
world
يَعْرِفْ
ἔγνω١٦
γινώσκω
knew.
عَالَمُ
κόσμος١٣
κόσμος
world
[هِ] جَاءَ
ἦλθεν٤
ἔρχομαι
He came,
خَاصَّتُ
ἴδιοι٧
ἴδιος
own
تَقْبَلْ
παρέλαβον١٠
παραλαμβάνω
received.
كُلُّ ٱلَّذِينَ
ὅσοι١
ὅσος
As many as
قَبِلُو
ἔλαβον٣
λαμβάνω
received
[فَ] أَعْطَا
ἔδωκεν٥
δίδωμι
He gave
هُمْ
αὐτοῖς٦
αὐτός
to them
سُلْطَانًا
ἐξουσίαν٧
ἐξουσία
authority
أَنْ يَصِيرُوا
γενέσθαι١٠
γίνομαι
to be,
أَوْلَادَ
τέκνα٨
τέκνον
children
[أَيِ] ٱلْ
τοῖς١١
ὁ
to those
مُؤْمِنُونَ
πιστεύουσιν١٢
πιστεύω
believing
وُلِدُوا
ἐγεννήθησαν١٦
γεννάω
were born.
دَمٍ
αἱμάτων٤
αἷμα
blood,
مَشِيئَةِ
θελήματος٧
θέλημα
will
جَسَدٍ
σαρκὸς٨
σάρξ
of flesh,
مَشِيئَةِ
θελήματος١١
θέλημα
will
رَجُلٍ
ἀνδρὸς١٢
ἀνήρ
of man,
كَلِمَةُ
λόγος٣
λόγος
Word
صَارَ
ἐγένετο٥
γίνομαι
became
حَلَّ
ἐσκήνωσεν٧
σκηνόω
dwelt
رَأَيْنَا
ἐθεασάμεθα١١
θεάομαι
we beheld
مَجْدَ
δόξαν١٣
δόξα
glory
مَجْدًا
δόξαν١٥
δόξα
a glory
[لِ] وَحِيدٍ
μονογενοῦς١٧
μονογενής
of an only begotten
[ٱلْ] آبِ
πατρός١٩
πατήρ
[the] Father,
مَمْلُوءًا
πλήρης٢٠
πλήρης
full
نِعْمَةً
χάριτος٢١
χάρις
of grace
حَقًّا
ἀληθείας٢٣
ἀλήθεια
truth.
يُوحَنَّا
Ἰωάννης١
Ἰωάννης
John
شَهِدَ
μαρτυρεῖ٢
μαρτυρέω
witnesses
نَادَى
κέκραγεν٦
κράζω
he cried out,
قَائِلًا
λέγων٧
λέγω
saying,
ٱلَّذِي
ὃν١٠
ὅς, ἥ
of whom
قُلْتُ
εἶπον١١
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
I was saying,
[إِنَّ] ٱلَّذِي
Ὁ١٢
ὁ
The [One]
يَأْتِي
ἐρχόμενος١٥
ἔρχομαι
coming,
بَعْدِ
ὀπίσω١٣
ὀπίσω
after
صَارَ
γέγονεν١٨
γίνομαι
has,
قُدَّامِ
ἔμπροσθέν١٦
ἔμπροσθεν
precedence
لِأَنَّ
ὅτι١٩
ὅτι
because
[هُ] كَانَ
ἦν٢٢
εἰμί
He was.’
قَبْلِ
πρῶτός٢٠
πρῶτος
before
مِلْئِ
πληρώματος٤
πλήρωμα
fullness
أَخَذْنَا
ἐλάβομεν٨
λαμβάνω
have received
نِعْمَةً
χάριν١٠
χάρις
grace
نِعْمَةٍ
χάριτος١٢
χάρις
grace.
نَّامُوسَ
νόμος٣
νόμος
law
مُوسَى
Μωσέως٥
Μωϋσῆς, Μωσῆς
Moses
أُعْطِيَ
ἐδόθη٦
δίδωμι
was given;
نِّعْمَةُ
χάρις٨
χάρις
grace
حَقُّ
ἀλήθεια١١
ἀλήθεια
truth
[فَ] بِ
διὰ١٢
διά
through
يَسُوعَ
Ἰησοῦ١٣
Ἰησοῦς
Jesus
[ٱلْ] مَسِيحِ
Χριστοῦ١٤
Χριστός
Christ
صَارَا
ἐγένετο١٥
γίνομαι
came.
يَرَ
ἑώρακεν٣
ὁράω
has seen
لَمْ [هُ] أَحَدٌ
οὐδεὶς٢
οὐδείς
no one
قَطُّ
πώποτε٤
πώποτε
ever yet;
[ٱلْ] وَحِيدُ
μονογενὴς٦
μονογενής
[the] only begotten
حِضْنِ
κόλπον١٢
κόλπος
bosom
آبِ
πατρὸς١٤
πατήρ
Father,
هُوَ
ἐκεῖνος١٥
ἐκεῖνος
He
خَبَّرَ
ἐξηγήσατο١٦
ἐξηγέομαι
has made [Him] known.
شَهَادَةُ
μαρτυρία٥
μαρτυρία
testimony
يُوحَنَّا
Ἰωάννου٧
Ἰωάννης
of John,
أَرْسَلَ
ἀπέστειλαν٩
ἀποστέλλω
sent
يَهُودُ
Ἰουδαῖοι١١
Ἰουδαῖος
Jews
أُورُشَلِيمَ
Ἱεροσολύμων١٣
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem,
كَهَنَةً
ἱερεῖς١٤
ἱερεύς
priests
لَاوِيِّينَ
Λευίτας١٦
Λευΐτης
Levites,
يَسْأَلُو
ἐρωτήσωσιν١٨
ἐρωτάω
they might ask
ٱعْتَرَفَ
ὡμολόγησεν٢
ὁμολογέω
he confessed
يُنْكِرْ
ἠρνήσατο٥
ἀρνέομαι
denied,
أَقَرَّ
ὡμολόγησεν٧
ὁμολογέω
confessed
مَسِيحَ
χριστός١٣
Χριστός
Christ.
سَأَلُو
ἠρώτησαν٢
ἐρωτάω
they asked
إِيلِيَّا
Ἠλίας٦
Ἡλίας
Elijah
قَالَ
λέγει١٠
λέγω
he says,
نَّبِيُّ
προφήτης١٤
προφήτης
prophet
أَجَابَ
ἀπεκρίθη١٨
ἀποκρίνω
he answered,
قَالُوا
εἶπον١
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
They said
نُعْطِيَ
δῶμεν٨
δίδωμι
we might give
جَوَابًا
ἀπόκρισιν٧
ἀπόκρισις
an answer
لِلّذِينَ
τοῖς٩
ὁ
to those
أَرْسَلُو
πέμψασιν١٠
πέμπω
having sent
تَقُولُ
λέγεις١٣
λέγω
say you
نَفْسِكَ
σεαυτοῦ١٥
σεαυτοῦ
yourself?
قَالَ
ἔφη١
φημί
He was saying,
صَوْتُ
φωνὴ٣
φωνή
a voice
صَارِخٍ
βοῶντος٤
βοάω
crying
بَرِّيَّةِ
ἐρήμῳ٧
ἔρημος
wilderness,
قَوِّمُوا
Εὐθύνατε٨
εὐθύνω
Make straight
[ٱل] رَّبِّ
κυρίου١١
κύριος
of [the] Lord,’”
قَالَ
εἶπεν١٣
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
إِشَعْيَاءُ
Ἠσαΐας١٤
Ἡσαΐας
Isaiah
نَّبِيُّ
προφήτης١٦
προφήτης
prophet.
مُرْسَلُونَ
ἀπεσταλμένοι٣
ἀποστέλλω
[those] having been sent
فَرِّيسِيِّينَ
Φαρισαίων٧
Φαρισαῖος
Pharisees.
سَأَلُو
ἠρώτησαν٢
ἐρωτάω
they asked
قَالُوا
εἶπον٥
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
تُعَمِّدُ
βαπτίζεις٩
βαπτίζω
baptize you,
مَسِيحَ
χριστὸς١٥
Χριστός
Christ,
إِيلِيَّا
Ἠλίας١٧
Ἡλίας
Elijah,
نَّبِيَّ
προφήτης٢٠
προφήτης
prophet?
أَجَابَ
ἀπεκρίθη١
ἀποκρίνω
Answered
يُوحَنَّا
Ἰωάννης٤
Ἰωάννης
John
قَائِلًا
λέγων٥
λέγω
saying,
أُعَمِّدُ
βαπτίζω٧
βαπτίζω
baptize
مَاءٍ
ὕδατι٩
ὕδωρ, ὕδατος
water;
وَلَكِنْ فِي وَسْطِ
μέσος١٠
μέσος
but in [the] midst
قَائِمٌ
ἕστηκεν١٣
ἵστημι
stands [One]
تَعْرِفُونَ
οἴδατε١٧
εἴδω
know,
يَأْتِي
ἐρχόμενος٦
ἔρχομαι
coming,
بَعْدِ
ὀπίσω٤
ὀπίσω
after
صَارَ
γέγονεν١٠
γίνομαι
has been
قُدَّامِ
ἔμπροσθέν٨
ἔμπροσθεν
before
ٱلَّذِي
οὗ١١
ὅς, ἥ
of whom
مُسْتَحِقٍّ
ἄξιος١٥
ἄξιος
worthy
أَحُلَّ
λύσω١٧
λύω
I should untie
سُيُورَ
ἱμάντα٢٠
ἱμάς
strap
حِذَائِ
ὑποδήματος٢٢
ὑπόδημα
sandal.
هَذَا
ταῦτα١
οὗτος
These things
كَانَ
ἐγένετο٤
γίνομαι
took place,
بَيْتِ عَبْرَةَ
Βηθαβαρᾶ٣
Βηθανία
Bethany
فِي عَبْرِ
πέραν٥
πέραν
across
أُرْدُنِّ
Ἰορδάνου٧
Ἰορδάνης
Jordan,
يُوحَنَّا
Ἰωάννης١٠
Ἰωάννης
John
يُعَمِّدُ
βαπτίζων١١
βαπτίζω
baptizing.
غَدِ
ἐπαύριον٢
ἐπαύριον
next day
نَظَرَ
βλέπει٣
βλέπω
he sees
يُوحَنَّا
Ἰωάννης٥
Ἰωάννης
John
يَسُوعَ
Ἰησοῦν٧
Ἰησοῦς
Jesus
مُقْبِلًا
ἐρχόμενον٨
ἔρχομαι
coming
حَمَلُ
ἀμνὸς١٥
ἀμνός
Lamb
ٱللهِ
θεοῦ١٧
θεός
of God,
[ٱلَّذِي] يَرْفَعُ
αἴρων١٩
αἴρω
taking away
خَطِيَّةَ
ἁμαρτίαν٢١
ἁμαρτία
sin
عَالَمِ
κόσμου٢٣
κόσμος
world.
قُلْتُ
εἶπον٦
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said,
عَنْهُ
περὶ٣
ὑπέρ
concerning
يَأْتِي
ἔρχεται٩
ἔρχομαι
comes
بَعْدِ
Ὀπίσω٧
ὀπίσω
After
رَجُلٌ
ἀνὴρ١٠
ἀνήρ
a man,
صَارَ
γέγονεν١٤
γίνομαι
has,
قُدَّامِ
ἔμπροσθέν١٢
ἔμπροσθεν
precedence
لِأَنَّ
ὅτι١٥
ὅτι
because
[هُ] كَانَ
ἦν١٨
εἰμί
He was.
قَبْلِ
πρῶτός١٦
πρῶτος
before
أَكُنْ أَعْرِفُ
ᾔδειν٣
εἴδω
knew
يُظْهَرَ
φανερωθῇ٧
φανερόω
He might be revealed
لِإِسْرَائِيلَ
Ἰσραὴλ٩
Ἰσραήλ
to Israel,
أُعَمِّدُ
βαπτίζων١٧
βαπτίζω
baptizing.
مَاءِ
ὕδατι١٦
ὕδωρ, ὕδατος
water
شَهِدَ
ἐμαρτύρησεν٢
μαρτυρέω
bore witness
يُوحَنَّا
Ἰωάννης٣
Ἰωάννης
John
قَائِلًا
λέγων٤
λέγω
saying
إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ
Τεθέαμαι٦
θεάομαι
I have beheld
رُّوحَ
πνεῦμα٨
πνεῦμα
Spirit,
نَازِلًا
καταβαῖνον٩
καταβαίνω
descending
حَمَامَةٍ
περιστερὰν١١
περιστερά
a dove
[ٱل] سَّمَاءِ
οὐρανοῦ١٣
οὐρανός
heaven,
ٱسْتَقَرَّ
ἔμεινεν١٥
μένω
it remained
[وَ] أَنَا
κἀγὼ١
κἀγώ
And I
أَكُنْ أَعْرِفُ
ᾔδειν٣
εἴδω
knew
أَرْسَلَ
πέμψας٧
πέμπω
having sent
لِأُعَمِّدَ
βαπτίζειν٩
βαπτίζω
to baptize
[ٱلْ] مَاءِ
ὕδατι١١
ὕδωρ, ὕδατος
water,
ذَاكَ
ἐκεῖνός١٢
ἐκεῖνος
He
قَالَ
εἶπεν١٤
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said,
تَرَى
ἴδῃς١٨
εἴδω
you shall see
رُّوحَ
πνεῦμα٢٠
πνεῦμα
Spirit
نَازِلًا
καταβαῖνον٢١
καταβαίνω
descending
مُسْتَقِرًّا
μένον٢٣
μένω
abiding
يُعَمِّدُ
βαπτίζων٢٩
βαπτίζω
baptizing
ٱلرُّوحِ
πνεύματι٣١
πνεῦμα
[the] Spirit
[ٱلْ] قُدُسِ
ἁγίῳ٣٢
ἅγιος
Holy.
قَدْ رَأَيْتُ
ἑώρακα٢
ὁράω
have seen
شَهِدْتُ
μεμαρτύρηκα٤
μαρτυρέω
have borne witness
ٱللهِ
θεοῦ١١
θεός
of God.
[وَ] فِي ٱلْ
Τῇ١
ὁ
On the
غَدِ
ἐπαύριον٢
ἐπαύριον
next day
أَيْضًا
πάλιν٣
πάλιν
again
يُوحَنَّا
Ἰωάννης٦
Ἰωάννης
John,
كَانَ وَاقِفًا
εἱστήκει٤
ἵστημι
was standing
تَلَامِيذِ
μαθητῶν١٠
μαθητής
disciples
نَظَرَ إِلَى
ἐμβλέψας٢
ἐμβλέπω
having looked at
يَسُوعَ
Ἰησοῦ٤
Ἰησοῦς
Jesus
مَاشِيًا
περιπατοῦντι٥
περιπατέω
walking,
فَقَالَ
λέγει٦
λέγω
he says,
ٱللهِ
θεοῦ١١
θεός
of God!
سَمِعَ
ἤκουσαν٢
ἀκούω
heard
تِّلْمِيذَانِ
μαθηταὶ٦
μαθητής
disciples
يَتَكَلَّمُ
λαλοῦντος٧
λαλέω
speaking,
تَبِعَا
ἠκολούθησαν٩
ἀκολουθέω
followed
يَسُوعَ
Ἰησοῦ١١
Ἰησοῦς
Jesus.
ٱلْتَفَتَ
στραφεὶς١
στρέφω
Having turned
يَسُوعُ
Ἰησοῦς٤
Ἰησοῦς
Jesus,
نَظَرَ
θεασάμενος٦
θεάομαι
having beheld
يَتْبَعَانِ
ἀκολουθοῦντας٨
ἀκολουθέω
following,
فَقَالَ
λέγει٩
λέγω
He says
لَهُمَا
αὐτοῖς١٠
αὐτός
to them,
تَطْلُبَانِ
ζητεῖτε١٢
ζητέω
seek you?
قَالَا
εἶπον١٥
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
they said
رَبِّي
Ῥαββί١٧
ῥαββί
Rabbi
λέγεται١٩
λέγω
is to say,
تَفْسِيرُهُ
ἑρμηνευόμενον٢٠
μεθερμηνεύω
being translated,
يَا مُعَلِّمُ
Διδάσκαλε٢١
διδάσκαλος
Teacher —
تَمْكُثُ
μένεις٢٣
μένω
are You staying?
فَقَالَ
λέγει١
λέγω
He says
لَهُمَا
αὐτοῖς٢
αὐτός
to them,
تَعَالَيَا
Ἔρχεσθε٣
ἔρχομαι
Come
ٱنْظُرَا
ἴδετε٥
ὁράω
see.
فَأَتَيَا
ἦλθον٦
ἔρχομαι
They went
كَانَ يَمْكُثُ
μένει١٠
μένω
He abides;
مَكَثَا
ἔμειναν١٤
μένω
they stayed
ذَلِكَ
ἐκείνην١٧
ἐκεῖνος
that.
يَوْمَ
ἡμέραν١٦
ἡμέρα
day
ٱلسَّاعَةِ
ὥρα١٨
ὥρα
[The] hour
ٱلْعَاشِرَةِ
δεκάτη٢٢
δέκατος
[the] tenth.
أَنْدَرَاوُسُ
Ἀνδρέας٢
Ἀνδρέας
Andrew,
أَخُو
ἀδελφὸς٤
ἀδελφός
brother
سِمْعَانَ
Σίμωνος٥
Σίμων
of Simon
بُطْرُسَ
Πέτρου٦
Πέτρος
Peter,
سَمِعَا
ἀκουσάντων١٢
ἀκούω
having heard
يُوحَنَّا
Ἰωάννου١٤
Ἰωάννης
John,
تَبِعَا
ἀκολουθησάντων١٦
ἀκολουθέω
having followed
وَجَدَ
εὑρίσκει١
εὑρίσκω
Finds
أَوَّلًا
πρῶτος٣
πρῶτος
first
أَخَا
ἀδελφὸν٥
ἀδελφός
brother
سِمْعَانَ
Σίμωνα٨
Σίμων
Simon,
قَالَ
λέγει١٠
λέγω
he says
لَهُ
αὐτῷ١١
αὐτός
to him,
قَدْ وَجَدْنَا
Εὑρήκαμεν١٢
εὑρίσκω
We have found
مَسِيَّا
Μεσσίαν١٤
Μεσσίας
Messiah,
تَفْسِيرُ
μεθερμηνευόμενον١٧
μεθερμηνεύω
translated
مَسِيحُ
χριστός١٩
Χριστός
Christ.
يَسُوعَ
Ἰησοῦν٦
Ἰησοῦς
Jesus.
فَنَظَرَ إِلَيْ
ἐμβλέψας٧
ἐμβλέπω
Having looked at
يَسُوعُ
Ἰησοῦς١١
Ἰησοῦς
Jesus
[وَ] قَالَ
εἶπεν١٢
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said,
سِمْعَانُ
Σίμων١٥
Σίμων
Simon
يُونَا
Ἰωνᾶ١٨
Ἰωάννης
of John;
تُدْعَى
κληθήσῃ٢٠
καλέω
will be called
صَفَا
Κηφᾶς٢١
Κηφᾶς
Cephas
تَفْسِيرُهُ
ἑρμηνεύεται٢٣
ἑρμηνεύω
means
بُطْرُسُ
Πέτρος٢٤
Πέτρος
Peter.
غَدِ
ἐπαύριον٢
ἐπαύριον
next day
أَرَادَ
ἠθέλησεν٣
θέλω
He desired
يَسُوعُ
Ἰησοῦς٥
Ἰησοῦς
Jesus
أَنْ يَخْرُجَ
ἐξελθεῖν٦
ἐξέρχομαι
to go forth
جَلِيلِ
Γαλιλαίαν٩
Γαλιλαία
Galilee.
وَجَدَ
εὑρίσκει١١
εὑρίσκω
He finds
فِيلُبُّسَ
Φίλιππον١٢
Φίλιππος
Philip.
ٱتْبَعْ
Ἀκολούθει١٦
ἀκολουθέω
Follow
فِيلُبُّسُ
Φίλιππος٤
Φίλιππος
Philip
بَيْتِ صَيْدَا
Βηθσαϊδά٦
Βηθσαϊδά
Bethsaida,
مَدِينَةِ
πόλεως٩
πόλις
city
أَنْدَرَاوُسَ
Ἀνδρέου١٠
Ἀνδρέας
of Andrew
بُطْرُسَ
Πέτρου١٢
Πέτρος
Peter.
فِيلُبُّسُ
Φίλιππος٢
Φίλιππος
Philip
وَجَدَ
εὑρίσκει١
εὑρίσκω
Finds
نَثَنَائِيلَ
Ναθαναὴλ٤
Ναθαναήλ
Nathanael
وَجَدْنَا
εὑρήκαμεν١٧
εὑρίσκω
we have found,
ٱلَّذِي
Ὃν٨
ὅς, ἥ
[Him] whom
كَتَبَ عَنْهُ
ἔγραψεν٩
γράφω
wrote of
مُوسَى
Μωσῆς١٠
Μωϋσῆς, Μωσῆς
Moses
نَّامُوسِ
νόμῳ١٣
νόμος
Law,
أَنْبِيَاءُ
προφῆται١٦
προφήτης
prophets,
يَسُوعَ
Ἰησοῦν١٨
Ἰησοῦς
Jesus
يُوسُفَ
Ἰωσὴφ٢٢
Ἰωσήφ
of Joseph,
نَّاصِرَةِ
Ναζαρέτ٢٥
Ναζαρέθ, Ναζαρά
Nazareth.
قَالَ
εἶπεν٢
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
نَثَنَائِيلُ
Ναθαναήλ٤
Ναθαναήλ
Nathanael,
[ٱل] نَّاصِرَةِ
Ναζαρὲτ٦
Ναζαρέθ, Ναζαρά
Nazareth
يُمْكِنُ
δύναταί٧
δύναμαι
is able
أَنْ يَكُونَ
εἶναι١٠
εἰμί
to be?
صَالِحٌ
ἀγαθὸν٩
ἀγαθός
good thing
فِيلُبُّسُ
Φίλιππος١٣
Φίλιππος
Philip,
تَعَالَ
Ἔρχου١٤
ἔρχομαι
Come
يَسُوعُ
Ἰησοῦς٣
Ἰησοῦς
Jesus
نَثَنَائِيلَ
Ναθαναὴλ٥
Ναθαναήλ
Nathanael
مُقْبِلًا
ἐρχόμενον٦
ἔρχομαι
coming
قَالَ
λέγει١٠
λέγω
He says
عَنْ
περὶ١١
περί
concerning
إِسْرَائِيلِيٌّ
Ἰσραηλίτης١٥
Ἰσραηλίτης
an Israelite,
حَقًّا
ἀληθῶς١٤
ἀληθῶς
truly
غِشَّ
δόλος١٨
δόλος
deceit
نَثَنَائِيلُ
Ναθαναήλ٣
Ναθαναήλ
Nathanael,
مِنْ أَيْنَ
Πόθεν٤
πόθεν
From where
تَعْرِفُ
γινώσκεις٦
γινώσκω
know You?
أَجَابَ
ἀπεκρίθη٧
ἀποκρίνω
Answered
يَسُوعُ
Ἰησοῦς٩
Ἰησοῦς
Jesus
قَالَ
εἶπεν١١
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
لَهُ
αὐτῷ١٢
αὐτός
to him,
أَنْ دَعَا
φωνῆσαι١٧
φωνέω
calling,
فِيلُبُّسُ
Φίλιππον١٦
Φίλιππος
Philip
وَأَنْتَ
ὄντα١٨
εἰμί
being
تِّينَةِ
συκῆν٢١
συκῆ
fig tree,
رَأَيْتُ
εἶδόν٢٢
εἴδω
I saw
أَجَابَ
ἀπεκρίθη١
ἀποκρίνω
Answered
نَثَنَائِيلُ
Ναθαναήλ٢
Ναθαναήλ
Nathanael,
يَا مُعَلِّمُ
Ῥαββί٦
ῥαββί
Rabbi,
ٱللهِ
θεοῦ١٢
θεός
of God;
إِسْرَائِيلَ
Ἰσραήλ١٨
Ἰσραήλ
of Israel.
أَجَابَ
ἀπεκρίθη١
ἀποκρίνω
Answered
يَسُوعُ
Ἰησοῦς٢
Ἰησοῦς
Jesus
قَالَ
εἶπεν٤
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
said
هَلْ آمَنْتَ
πιστεύεις١٤
πιστεύω
believe you?
ي قُلْتُ
εἶπόν٧
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
I said
إِنِّي رَأَيْتُ
εἶδόν٩
εἴδω
I saw
تَحْتَ
ὑποκάτω١١
ὑποκάτω
under
تِّينَةِ
συκῆς١٣
συκῆ
fig tree,
سَوْفَ تَرَى
ὄψει١٧
ὁράω
You will see.
أَعْظَمَ
μείζω١٥
μέγας
Greater things
مِنْ هَذَا
τούτων١٦
οὗτος
than these
قَالَ
λέγει٢
λέγω
He says
ٱلْحَقَّ
Ἀμὴν٤
ἀμήν
Truly,
ٱلْحَقَّ
ἀμὴν٥
ἀμήν
truly,
لَكُمْ
ὑμῖν٧
σύ
to all of you,
تَرَوْنَ
ὄψεσθε١٠
ὁράω
you will see
سَّمَاءَ
οὐρανὸν١٢
οὐρανός
heaven
مَفْتُوحَةً
ἀνεῳγότα١٣
ἀνοίγω
opened
مَلَائِكَةَ
ἀγγέλους١٦
ἄγγελος
angels
يَصْعَدُونَ
ἀναβαίνοντας١٩
ἀναβαίνω
ascending
يَنْزِلُونَ
καταβαίνοντας٢١
καταβαίνω
descending
إِنْسَانِ
ἀνθρώπου٢٦
ἄνθρωπος
of Man.”
الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.