الترجمة بين السطور - عكسية
متى ٢
لَمَّا وُلِدَ
γεννηθέντος٤
γεννάω
having been born
يَسُوعُ
Ἰησοῦ٣
Ἰησοῦς
Jesus
بَيْتِ لَحْمِ
Βηθλέεμ٦
Βηθλεέμ
Bethlehem
يَهُودِيَّةِ
Ἰουδαίας٨
Ἰουδαία
of Judea,
أَيَّامِ
ἡμέραις١٠
ἡμέρα
[the] days
هِيرُودُسَ
Ἡρῴδου١١
Ἡρώδης
of Herod
مَلِكِ
βασιλέως١٣
βασιλεύς
king,
إِذَا
ἰδοὺ١٤
ἰδού
behold,
مَجُوسٌ
μάγοι١٥
μάγος
Magi
مِنَ
ἀπὸ١٦
ἀπό
from [the]
[ٱلْ] مَشْرِقِ
ἀνατολῶν١٧
ἀνατολή
east
قَدْ جَاءُوا
παρεγένοντο١٨
παραγίνομαι
arrived
أُورُشَلِيمَ
Ἱεροσόλυμα٢٠
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem,
قَائِلِينَ
λέγοντες١
λέγω
saying,
مَوْلُودُ
τεχθεὶς٥
τίκτω
having been born
مَلِكُ
βασιλεὺς٦
βασιλεύς
King
يَهُودِ
Ἰουδαίων٨
Ἰουδαῖος
Jews?
[نَا] رَأَيْنَا
εἴδομεν٩
εἴδω
We saw
نَجْمَ
ἀστέρα١٣
ἀστήρ
star
مَشْرِقِ
ἀνατολῇ١٦
ἀνατολή
east,
أَتَيْنَا
ἤλθομεν١٨
ἔρχομαι
are come
لِنَسْجُدَ
προσκυνῆσαι١٩
προσκυνέω
to worship
لَمَّا سَمِعَ
ἀκούσας١
ἀκούω
Having heard
هِيرُودُسُ
Ἡρῴδης٣
Ἡρώδης
Herod,
مَلِكُ
βασιλεὺς٥
βασιλεύς
King
ٱضْطَرَبَ
ἐταράχθη٦
ταράσσω
he was troubled,
أُورُشَلِيمَ
Ἱεροσόλυμα٩
Ἱεροσόλυμα
Jerusalem
[إِنَّ] مَعَ
μετ᾽١٠
μετά
with
جَمَعَ
συναγαγὼν٢
συνάγω
having gathered together
رُؤَسَاءِ كَهَنَةِ
ἀρχιερεῖς٥
ἀρχιερεύς
chief priests
كَتَبَةِ
γραμματεῖς٧
γραμματεύς
scribes
شَّعْب
λαοῦ٩
λαός
people,
[وَ] سَأَلَ
ἐπυνθάνετο١٠
πυνθάνομαι
he was inquiring
يُولَدُ
γεννᾶται١٦
γεννάω
was to be born.
مَسِيحُ
χριστὸς١٥
Χριστός
Christ
قَالُوا
εἶπον٣
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
they said
بَيْتِ لَحْمِ
Βηθλέεμ٦
Βηθλεέμ
Bethlehem
يَهُودِيَّةِ
Ἰουδαίας٨
Ἰουδαία
of Judea,
[هُ] هَكَذَا
οὕτως٩
οὕτω, οὕτως
thus
مَكْتُوبٌ
γέγραπται١١
γράφω
has it been written
نَّبِيِّ
προφήτου١٤
προφήτης
prophet:
يَا بَيْتَ لَحْمٍ
Βηθλέεμ٣
Βηθλεέμ
Bethlehem,
يَهُوذَا
Ἰούδα٥
Ἰουδά
of Judah,
لَسْتِ
οὐδαμῶς٦
οὐδαμῶς
by no means
[ٱل] صُّغْرَى
ἐλαχίστη٧
ἐλάχιστος
least
رُؤَسَاءِ
ἡγεμόσιν١١
ἡγεμών
rulers
يَهُوذَا
Ἰούδα١٢
Ἰουδά
of Judah,
يَخْرُجُ
ἐξελεύσεται١٦
ἐξέρχομαι
will go forth
مُدَبِّرٌ
ἡγούμενος١٧
ἡγέομαι
[One] leading,
يَرْعَى
ποιμανεῖ١٩
ποιμαίνω
will shepherd
شَعْبِ
λαόν٢١
λαός
people
إِسْرَائِيلَ
Ἰσραήλ٢٤
Ἰσραήλ
Israel.’
حِينَئِذٍ
Τότε١
τότε
Then
دَعَا
καλέσας٤
καλέω
having called
هِيرُودُسُ
Ἡρῴδης٢
Ἡρώδης
Herod,
مَجُوسَ
μάγους٦
μάγος
Magi,
سِرًّا
λάθρᾳ٣
λάθρα
secretly
[وَ] تَحَقَّقَ
ἠκρίβωσεν٧
ἀκριβόω
inquired exactly
زَمَانَ
χρόνον١١
χρόνος
time
نَّجْمِ
ἀστέρος١٤
ἀστήρ
star.
ٱلَّذِي ظَهَرَ
φαινομένου١٣
φαίνω
appearing
أَرْسَلَ
πέμψας٢
πέμπω
having sent
بَيْتِ لَحْمٍ
Βηθλέεμ٥
Βηθλεέμ
Bethlehem,
[وَ] قَالَ
εἶπεν٦
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
he said,
اذْهَبُوا
Πορευθέντες٧
πορεύω
having gone
[وَ] ٱفْحَصُوا
ἐξετάσατε٩
ἐξετάζω
search
بِٱلتَّدْقِيقِ
ἀκριβῶς٨
ἀκριβῶς
carefully
صَّبِيِّ
παιδίου١٢
παιδίον
Child;
وَجَدْتُمُو
εὕρητε١٥
εὑρίσκω
You shall have found [Him],
[فَ] أَخْبِرُو
ἀπαγγείλατέ١٦
ἀπαγγέλλω
bring word back
لِكَيْ
ὅπως١٨
ὅπως
so that
آتِيَ
ἐλθὼν٢٠
ἔρχομαι
having come,
أَنَا أَيْضًا
κἀγὼ١٩
κἀγώ
I also
[وَ] أَسْجُدَ
προσκυνήσω٢١
προσκυνέω
may worship
لَمَّا سَمِعُوا
ἀκούσαντες٣
ἀκούω
having heard
مَلِكِ
βασιλέως٥
βασιλεύς
king,
ذَهَبُوا
ἐπορεύθησαν٦
πορεύω
they went away;
نَّجْمُ
ἀστὴρ١٠
ἀστήρ
star
رَأَوْ
εἶδον١٢
εἴδω
they saw
مَشْرِقِ
ἀνατολῇ١٥
ἀνατολή
east
يَتَقَدَّمُ
προῆγεν١٦
προάγω
went before
جَاءَ
ἐλθὼν١٩
ἔρχομαι
having arrived,
[وَ] وَقَفَ
ἔστη٢٠
ἵστημι
it stood
فَوْقُ
ἐπάνω٢١
ἐπάνω
over
صَّبِيُّ
παιδίον٢٥
παιδίον
Child.
لَمَّا رَأَوْا
ἰδόντες١
εἴδω
Having seen
نَّجْمَ
ἀστέρα٤
ἀστήρ
star,
فَرِحُوا
ἐχάρησαν٥
χαίρω
they rejoiced [with]
عَظِيمًا
μεγάλην٧
μέγας
great
جِدًّا
σφόδρα٨
σφόδρα
exceedingly.
أَتَوْا
ἐλθόντες٢
ἔρχομαι
having come
بَيْتِ
οἰκίαν٥
οἰκία
house,
[وَ] رَأَوْا
εὗρον٦
εἴδω
they saw
صَّبِيَّ
παιδίον٨
παιδίον
Child
مَرْيَمَ
Μαρίας١٠
Μαρία
Mary
أُمِّ
μητρὸς١٢
μήτηρ
mother
خَرُّوا
πεσόντες١٥
πίπτω
having fallen down,
[وَ] سَجَدُوا
προσεκύνησαν١٦
προσκυνέω
they worshiped
فَتَحُوا
ἀνοίξαντες١٩
ἀνοίγω
having opened
[هُ] كُنُوزَ
θησαυροὺς٢١
θησαυρός
treasures
هُمْ
αὐτῶν٢٢
αὐτός
of them,
[وَ] قَدَّمُوا
προσήνεγκαν٢٣
προσφέρω
they offered
هَدَايَا
δῶρα٢٥
δῶρον
gifts,
ذَهَبًا
χρυσὸν٢٦
χρυσός
gold
لُبَانًا
λίβανον٢٨
λίβανος
frankincense
مُرًّا
σμύρναν٣٠
σμύρνα
myrrh.
إِذْ أُوحِيَ
χρηματισθέντες٢
χρηματίζω
having been divinely warned
حُلْمٍ
ὄναρ٤
ὄναρ
a dream
أَنْ يَرْجِعُوا
ἀνακάμψαι٦
ἀνακάμπτω
to return
هِيرُودُسَ
Ἡρῴδην٨
Ἡρώδης
Herod,
ٱنْصَرَفُوا
ἀνεχώρησαν١٢
ἀναχωρέω
they withdrew
أُخْرَى
ἄλλης١٠
ἄλλος
another
كُورَتِ
χώραν١٥
χώρα
country
هِمْ
αὐτῶν١٦
αὐτός
of them.
بَعْدَمَا
αὐτῶν٣
αὐτός
of them,
ٱنْصَرَفُوا
Ἀναχωρησάντων١
ἀναχωρέω
Having withdrawn
[إِلَيْ] مَلاَكُ
ἄγγελος٥
ἄγγελος
an angel
[ٱل] رَّبِّ
κυρίου٦
κύριος
of [the] Lord
قَدْ ظَهَرَ
φαίνεται٧
φαίνω
appears
لِيُوسُفَ
Ἰωσὴφ١١
Ἰωσήφ
to Joseph,
حُلْمٍ
ὄναρ٩
ὄναρ
a dream
قَائِلاً
λέγων١٢
λέγω
saying,
قُمْ
Ἐγερθεὶς١٣
ἐγείρω
having arisen
[وَ] خُذِ
παράλαβε١٤
παραλαμβάνω
take
صَّبِيَّ
παιδίον١٦
παιδίον
Child
أُمَّ
μητέρα١٩
μήτηρ
mother
ٱهْرُبْ
φεῦγε٢٢
φεύγω
flee
مِصْرَ
Αἴγυπτον٢٤
Αἴγυπτος
Egypt,
هُنَاكَ
ἐκεῖ٢٧
ἐκεῖ
there
أَقُولَ
εἴπω٣٠
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
I should tell
هِيرُودُسَ
Ἡρῴδης٣٤
Ἡρώδης
Herod
مُزْمِعٌ
μέλλει٣٢
μέλλω
is about
أَنْ يَطْلُبَ
ζητεῖν٣٥
ζητέω
to seek
صَّبِيَّ
παιδίον٣٧
παιδίον
Child,
لِيُهْلِكَ
ἀπολέσαι٣٩
ἀπολλύω
to destroy
قَامَ
ἐγερθεὶς٣
ἐγείρω
having arisen,
[وَ] أَخَذَ
παρέλαβε٤
παραλαμβάνω
he took
صَّبِيَّ
παιδίον٦
παιδίον
Child
أُمَّ
μητέρα٩
μήτηρ
mother
لَيْلاً
νυκτὸς١١
νύξ
by night
ٱنْصَرَفَ
ἀνεχώρησεν١٣
ἀναχωρέω
withdrew
مِصْرَ
Αἴγυπτον١٥
Αἴγυπτος
Egypt,
كَانَ
ἦν٢
εἰμί
he remained
وَفَاةِ
τελευτῆς٦
τελευτή
death
هِيرُودُسَ
Ἡρῴδου٧
Ἡρώδης
of Herod;
يَتِمَّ
πληρωθῇ٩
πληρόω
it might be fulfilled
قِيلَ
ῥηθὲν١١
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
having been spoken
رَّبِّ
κυρίου١٤
κύριος
[the] Lord
نَّبِيِّ
προφήτου١٧
προφήτης
prophet,
[ٱلْ] قَائِل
λέγοντος١٨
λέγω
saying,
مِصْرَ
Αἰγύπτου٢٠
Αἴγυπτος
of Egypt
دَعَوْتُ
ἐκάλεσα٢١
καλέω
have I called
حِينَئِذٍ
Τότε١
τότε
Then
لَمَّا رَأَى
ἰδὼν٣
εἴδω
having seen
هِيرُودُسُ
Ἡρῴδης٢
Ἡρώδης
Herod,
مَجُوسَ
μάγων٨
μάγος
Magi,
سَخِرُوا
ἐνεπαίχθη٥
ἐμπαίζω
he had been outwitted
[هِ] غَضِبَ
ἐθυμώθη٩
θυμόω
was enraged
جِدًّا
λίαν١٠
λίαν
intensely,
أَرْسَلَ
ἀποστείλας١٢
ἀποστέλλω
having sent forth,
[وَ] قَتَلَ
ἀνεῖλεν١٣
ἀναιρέω
he put to death
صِّبْيَانِ
παῖδας١٦
παῖς
boys
ٱلَّذِينَ
τοὺς١٧
ὁ
that [were]
بَيْتِ لَحْمٍ
Βηθλέεμ١٩
Βηθλεέμ
Bethlehem
تُخُومِ
ὁρίοις٢٤
ὅριον
vicinity
[ٱبْنِ] سَنَتَيْنِ
διετοῦς٢٧
διετής
two years old
مَا دُونُ
κατωτέρω٢٩
κατωτέρω
under,
بِحَسَب
κατὰ٣٠
κατά
according to
زَّمَانِ
χρόνον٣٢
χρόνος
time
تَحَقَّقَ
ἠκρίβωσεν٣٤
ἀκριβόω
he had ascertained
[هُ] مِنَ
παρὰ٣٥
παρά
from
مَجُوسِ
μάγων٣٧
μάγος
Magi.
حِينَئِذٍ
τότε١
τότε
Then
تَمَّ
ἐπληρώθη٢
πληρόω
was fulfilled
قِيلَ
ῥηθὲν٤
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
having been spoken
إِرْمِيَا
Ἰερεμίου٦
Ἱερεμίας
Jeremiah
نَّبِيِّ
προφήτου٨
προφήτης
prophet,
[ٱلْ] قَائِلِ
λέγοντος٩
λέγω
saying,
صَوْتٌ
Φωνὴ١
φωνή
A voice
سُمِعَ
ἠκούσθη٤
ἀκούω
was heard,
[ٱل] رَّامَةِ
Ῥαμὰ٣
Ῥαμᾶ
Ramah
نَوْحٌ
θρῆνος٥
θρῆνος
lamentation
بُكَاءٌ
κλαυθμὸς٧
κλαυθμός
weeping
عَوِيلٌ
ὀδυρμὸς٩
ὀδυρμός
mourning
كَثِيرٌ
πολύς١٠
πολύς
great,
رَاحِيلُ
Ῥαχὴλ١١
Ῥαχήλ
Rachel
تَبْكِي
κλαίουσα١٢
κλαίω
weeping [for]
[عَلَى] أَوْلاَدِ
τέκνα١٤
τέκνον
children
هَا
αὐτῆς١٥
αὐτός
of her,
تُرِيدُ
ἤθελεν١٨
θέλω
would
أَنْ تَتَعَزَّى
παρακληθῆναι١٩
παρακαλέω
be comforted,
[هُمْ] لَيْسُوا
οὐκ٢١
οὐ
no more
[بِ] مَوْجُودِينَ
εἰσίν٢٢
εἰμί
are they.”
لَمَّا مَاتَ
Τελευτήσαντος١
τελευτάω
Having died
هِيرُودُسُ
Ἡρῴδου٤
Ἡρώδης
of Herod,
مَلاَكُ
ἄγγελος٦
ἄγγελος
an angel
[ٱل] رَّبِّ
κυρίου٧
κύριος
of [the] Lord
قَدْ ظَهَرَ
φαίνεται١٠
φαίνω
appears
حُلْمٍ
ὄναρ٩
ὄναρ
a dream
لِيُوسُفَ
Ἰωσὴφ١٢
Ἰωσήφ
Joseph
مِصْرَ
Αἰγύπτῳ١٤
Αἴγυπτος
Egypt,
قَائِلاً
λέγων١
λέγω
saying,
قُمْ
Ἐγερθεὶς٢
ἐγείρω
having arisen
[وَ] خُذِ
παράλαβε٣
παραλαμβάνω
take
صَّبِيَّ
παιδίον٥
παιδίον
Child
أُمَّ
μητέρα٨
μήτηρ
mother
ٱذْهَبْ
πορεύου١١
πορεύω
go
أَرْضِ
γῆν١٣
γῆ
[the] land
إِسْرَائِيلَ
Ἰσραήλ١٤
Ἰσραήλ
of Israel;
[هُ] قَدْ مَاتَ
τεθνήκασιν١٥
θνῄσκω
they have died
[كَانُوا] يَطْلُبُونَ
ζητοῦντες١٨
ζητέω
seeking
صَّبِيِّ
παιδίου٢٢
παιδίον
Child.
قَامَ
ἐγερθεὶς٣
ἐγείρω
having arisen,
[وَ] أَخَذَ
παρέλαβε٤
παραλαμβάνω
he took
صَّبِيَّ
παιδίον٦
παιδίον
Child
أُمَّ
μητέρα٩
μήτηρ
mother
جَاءَ
ἦλθεν١٢
εἰσέρχομαι
came
أَرْضِ
γῆν١٤
γῆ
[the] land
إِسْرَائِيلَ
Ἰσραήλ١٥
Ἰσραήλ
of Israel.
لَمَّا سَمِعَ
ἀκούσας١
ἀκούω
having heard
أَرْخِيلاَوُسَ
Ἀρχέλαος٤
Ἀρχέλαος
Archelaus
يَمْلِكُ
βασιλεύει٥
βασιλεύω
reigns over
يَهُودِيَّةِ
Ἰουδαίας٨
Ἰουδαία
Judea
عِوَضًا عَنْ
ἀντὶ٩
ἀντί
in place of
هِيرُودُسَ
Ἡρῴδου١٠
Ἡρώδης
Herod,
أَبِي
πατρὸς١٢
πατήρ
father
خَافَ
ἐφοβήθη١٤
φοβέω
he was afraid
أَنْ يَذْهَبَ
ἀπελθεῖν١٦
ἀπέρχομαι
to go;
[إِلَى] هُنَاكَ
ἐκεῖ١٥
ἐκεῖ
there
إِذْ أُوحِيَ
χρηματισθεὶς١٧
χρηματίζω
having been divinely warned
حُلْمٍ
ὄναρ٢٠
ὄναρ
a dream,
ٱنْصَرَفَ
ἀνεχώρησεν٢١
ἀναχωρέω
he withdrew
نَوَاحِي
μέρη٢٤
μέρος
district
جَلِيلِ
Γαλιλαίας٢٦
Γαλιλαία
of Galilee,
أَتَى
ἐλθὼν٢
ἔρχομαι
having come,
[وَ] سَكَنَ
κατῴκησεν٣
κατοικέω
he dwelt
مَدِينَةٍ
πόλιν٥
πόλις
a city
يُقَالُ
λεγομένην٦
λέγω
being called
[هَا] نَاصِرَةُ
Ναζαρέτ٧
Ναζαρέθ, Ναζαρά
Nazareth;
لِكَيْ
ὅπως٨
ὅπως
so that
يَتِمَّ
πληρωθῇ٩
πληρόω
it should be fulfilled
قِيلَ
ῥηθὲν١١
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
having been spoken
أَنْبِيَاءِ
προφητῶν١٤
προφήτης
prophets,
[هُ] سَيُدْعَى
κληθήσεται١٧
καλέω
He will be called.
نَاصِرِيًّا
Ναζωραῖος١٦
Ναζωραῖος
A Nazarene
الرجاء إدخال تعليقك أو فسّر عن المشكلة التي واجهتها في الأسفل.